Механическая принцесса - стр. 46
[Письмо, приведенное выше, перечеркнуто.]
Инквизитору Виктору Уайтлоу
от Консула Джошуа Вейланда
Виктор!
Я высоко ценю твою озабоченность, но все опасения относительно Шарлотты Бранвелл были изложены мной в письме Совету, и добавить к этому мне больше нечего.
Да пребудет с тобой Ангельская сила в эти смутные времена!
Джошуа Вейланд
Сначала за завтраком все было спокойно. Габриэль с Гидеоном спустились вместе. Оба были подавлены, Габриэль не говорил ни слова, разве что попросил Генри передать ему масло. Сесилия устроилась на дальнем конце стола и не отрывала глаз от книги. Тесса нагнулась, чтобы прочесть название, но девушка держала томик так, что разглядеть его было невозможно. Напротив Тессы сидел Уилл. Под глазами у него залегли черные круги – сказывалась проведенная без сна, наполненная событиями ночь. Сама Тесса вяло ковырялась в тарелке и тоже хранила молчание.
Когда вошел Джем, она удивленно подняла глаза, тут же озарившиеся радостью.
– Доброе утро, – изящно скользнув на стул рядом с ней, сказал он.
– Выглядишь намного лучше, Джемми, – удовлетворенно кивнула Шарлотта.
Джемми?. Тесса бросила на Джема изумленный взгляд. Тот пожал плечами и, будто в оправдание, улыбнулся.
Посмотрев на Уилла, Тесса увидела, что он не сводит с них глаз. Неужели после возвращения домой ему удалось найти замену серебру? Но нет, юный Эрондейл был удивлен не меньше ее самой.
– Со мной все в порядке, – сказал Джем, – мне очень помогли Безмолвные братья.
Он налил себе чашку чая, и Тесса подумала, какая тонкая кожа у него на запястье – все жилки видны.
Джем поставил чайник и взял под столом ее за руку. Прикосновение прохладных пальцев подействовало на девушку успокаивающе.
Из кухни доносился голос Бриджит:
– Ну сколько можно! – возмущенно воскликнул Генри и отложил газету; газета попала в тарелку, и ее край окрасился яичным желтком. – Сплошные горести и беды: безответная любовь, смерть, и ладно бы складно. Своим пением она нагоняет на меня тоску!
Шарлотта открыла было рот, чтобы защитить служанку, но все же предпочла промолчать.
– Большинство песен именно об этом, – сказал Уилл. – Взаимная любовь – это прекрасно, не спорю, но для баллад она не годится.
Джем поднял глаза, явно собираясь вступить в дискуссию, но тут по всему зданию прокатилась гулкая волна дрожи. Тесса, давно освоившаяся в Институте, поняла, что это звонят в дверь. Все головы, будто на пружинах, повернулись к Шарлотте.
– Я как раз хотела вам сказать, что… – произнесла она.
– Мэм. – В зал медленно вплыла Софи с подносом в руках.
Тесса не могла не заметить, что Гидеон не сводит со служанки глаз. Щеки Софи порозовели.
– Внизу ждет Консул Вейланд. Желает с вами говорить.
Шарлотта взяла с подноса сложенный вчетверо лист бумаги, взглянула на него и со вздохом сказала:
– Хорошо. Пусть поднимется.
Софи удалилась, прошелестев накрахмаленными юбками.
– Шарлотта, – озадаченно спросил Генри, – что происходит?
– Да, объясни нам, – звякнул столовыми приборами о тарелку Уилл. – Консул? К завтраку? И Инквизитор к чаю? Или Безмолвные братья, с которыми мы немедленно отправимся на пикник?