Размер шрифта
-
+

Механическая принцесса - стр. 31

– Милый братец, неужели ты меня не защитишь?

– Ну, это будет зависеть от того, сколько мне предложат.

– Перестань шутить! – возмутилась Сесилия. – Джем – твой парабатай. То есть он твой брат по решению Конклава. Но я – твоя родная сестра. И мне обидно, что ради него ты готов на все, даже на сомнительные предприятия, а на меня только злишься и пытаешься отправить домой.

– Сомнительные… Так ты догадалась, что я собираюсь купить лекарство для Джема…

– Знаешь, Уилл, я ведь не дура.

– Если во мне и есть что-то хорошее, то этим я обязан Джему, – взвился Уилл.

– Тогда что для тебя я? – тихо спросила Сесилия.

– Ты – мое слабое место.

– А Тесса – твое сердце, да?

По испуганному взгляду Уилла девушка поняла, что попала в самую точку, и решила не останавливаться:

– Повторю, я не дура и знаю, что ты ее любишь.

Уилл схватился за виски, словно слова сестры спровоцировали у него внезапный приступ головной боли:

– Надеюсь, ты ни с кем не делилась своими соображениями? Пожалуйста, Сесилия, никому не говори об этом. Об этом не должна знать ни одна живая душа.

– Не скажу.

– Наверное, тебе стыдно за брата… за то, что он питает к невесте парабатая такие чувства…

– Нет, Уилл, мне не стыдно. Ты не сделал ничего плохого, а к недостижимому стремится каждый из нас.

– А ты? Ты тоже стремишься к недостижимому?

– Возможно. Я хочу, чтобы ты съездил домой.

– Мой дом – Институт, – насупился Уилл. – Вот что, Сеси. Я не могу весь вечер пререкаться с тобой. Если ты решила отправиться за мной в этот ад, я не в силах остановить тебя.

– Наконец-то до тебя дошло, братец! Впрочем, я и не сомневалась в успехе, ведь мы же, в конце концов, родственники!

Уилл с трудом победил желание взять сестрицу за шкирку и хорошенько встряхнуть.

– Так ты готова? – вместо этого спросил он.

Девушка поспешно кивнула. Уилл поднял руку и настойчиво постучал в дверь.


Софи остановилась перед дверью, не решаясь постучать. Но этого и не потребовалось. Дверь спальни распахнулась, и на пороге появился Гидеон. Рубашка и брюки на нем были измяты, ремень портупеи соскользнул с плеча и теперь болтался, как спущенные подтяжки. Он беспомощно моргал, словно после длительного пребывания в темноте в глаза ему ударил яркий свет.

– Мистер Лайтвуд? – Софи покраснела; в руках у нее был поднос со свежими булочками и чаем. – Бриджит сказала, что вы просили что-нибудь перекусить…

– Да… разумеется. Входите же.

Гидеон поспешно отошел в сторону, впуская девушку в комнату.

В спальне царил беспорядок. На ночном столике валялось недоеденное яблоко, к высокой спинке стула привалились доспехи. На кровати Гидеона в неудобной позе крепко спал Габриэль.

Во сне он выглядел гораздо моложе, черты лица разгладились, привычное напряжение исчезло.

– Вот, не смог его разбудить, – со вздохом произнес Гидеон. – Его нужно было бы проводить в отведенную ему комнату, но… но я и сам едва держусь на ногах.

– Так он останется? – поставив поднос на ночной столик, спросила Софи. – Я имею в виду – в Институте.

– Не знаю… Думаю, да. Шарлотта позволила. Мне кажется, она его здорово напугала.

– Миссис Бранвелл? – Софи не переносила критики в адрес хозяйки. – Но ведь она – сама доброта!

– Совершенно верно, и именно этим, я думаю, Шарлотта его и напугала. Она обняла его и сказала, что, если он останется здесь, инцидент с нашим отцом будет забыт. Но о

Страница 31