Размер шрифта
-
+

Механическая принцесса - стр. 13

– Вы – сестра Уилла, – произнесла Татьяна, поравнявшись с Сесилией, Тессу она предпочла игнорировать.

Сесилия окинула ее презрительным взглядом:

– Совершенно верно, я сестра Уилла, но вам-то какое до этого дело? Тесса, ну что ты там?

– Иду, – ответила приотставшая Тесса – все-таки каблуки здорово ей мешали. Но дожидаться друзей у кареты, когда они подвергали себя смертельной опасности… нет, это не в ее правилах.

За высокой живой изгородью виднелась оранжерея из дерева и стекла, ярко блестевшая на солнце. Услышав позади легкий хруст, Тесса обернулась и взглянула на белый фасад дома. Ей вспомнился бал, устроенный Бенедиктом Лайтвудом.


«Уилл», – прошептала она. Юноша разомкнул ее пальцы, лежавшие у него на шее, стянул с нее перчатки и бросил их к золотой маске, валявшейся на каменном полу. Потом снял свою черную маску и отбросил в сторону. Маска оставила на его скулах красные отметины, похожие на шрамы. Она потянулась к ним, но он ласково взял ее ладони и отвел их в стороны:

«Нет, сперва дай мне прикоснуться к тебе. Я так давно…»


Залившись краской, Тесса прогнала воспоминания.

Дойдя до прохода в живой изгороди, они увидели перед собой утопавший в листве итальянский сад, украшенный статуями античных героев. В фонтан лила воду из вазы Венера; выстроившись вдоль дорожек, смотрели друг на друга пустыми глазницами великие деятели прошлого. Цезарь, Геродот и Фукидид… узнала Тесса. Дальше шли поэты и драматурги: Аристотель, Овидий, Гомер (на его глазах была каменная повязка), Виргилий и Софокл… Вдруг воздух вспорол душераздирающий крик. Тесса резко обернулась. Татьяна? И как она умудрилась отстать? Тесса бросилась к ней, за ней – остальные. Когда она подбежала к девушке, та схватилась за нее, словно слепая.

– Руперт… – простонала Татьяна, и на сей раз в ее стоне не было ничего театрального.

Тесса увидела застрявший в изгороди мужской башмак. Она подумала, что в ворохе листвы должно лежать неподвижное тело, но, нагнувшись ниже, обнаружила, что тела как раз и не было – только башмак с торчавшей из него рваной плотью.


– Ничего себе червячок – сорок футов, – прошептал Уилл Джему, когда они, благодаря нанесенной руне, бесшумно шли по саду. – Ты только подумай, какую огромную рыбину на него можно поймать.

– Не смешно, – нахмурился его друг.

– А мне смешно… правда, самую малость.

– Знаешь, Уилл, не стоит отпускать шуточки, ведь речь все-таки идет об отце Габриэля и Гидеона.

– На которого мы охотимся в украшенном скульптурами саду, потому что старина Бенедикт превратился в червяка.

– Не в червяка, а в демонического червя, – поправил его Джем и на минуту остановился, чтобы осмотреться. – В огромного змея, если это излечит тебя от неуместного юмора.

– Раньше мой неуместный юмор тебя веселил, – вздохнул Уилл. – И что измени…

Услышав вопль, оба резко обернулись и увидели, как Татьяна оседает на землю. Сесилия с ловкостью опытного Сумеречного охотника выхватила из-за пояса клинок и ринулась в проем. Внутренности Уилла обожгло холодом. Он бросился к девушкам, Джем за ним. Татьяна, над которой склонилась Тесса, пришла в себя и скорбно шептала: «Руперт! Руперт!» Сесилия стояла в проеме, высоко подняв клинок серафимов, однако при всей ее решимости было заметно, что останки Руперта Блэкторна внушают ей ужас.

Страница 13