Мег. Первобытные воды - стр. 20
– Интригует? Звучит отвратительно.
– Возможно, но чем наше шоу хуже тупых сериалов, начиненных сексуальным подтекстом? Или вы предпочитаете новую волну криминальных драм?
Терри собирается съязвить, однако Джонас ее опережает:
– Вы вроде говорили, что приехали сюда, чтобы со мной встретиться, да?
– Так и есть, сэр. Наши Сорвиголовы равняются на вас. Они буквально боготворят землю, по которой вы ступаете.
– Вы что, серьезно? Дорогая, ты только послушай! Я, оказывается, кумир подростков.
Терри в ответ лишь закатывает глаза.
– Скорее, вы для них живая легенда. Человек, выполнивший трюк Сорвиголовы и сумевший выжить, чтобы рассказать об этом всему миру. Вы плюнули смерти в лицо и тем самым подняли планку.
– Положа руку на сердце, вы ведь не думаете, будто я на самом деле хотел, чтобы меня сожрала тридцатитонная акула?
– Может, это и не было запланировано, однако, когда жизнь загнала вас в угол и вам пришлось заглянуть смерти в лицо, вы не свернулись калачиком, приготовившись умирать. Нет, вы буквально вырвали акуле сердце. Эти ребятишки живут ради таких вещей, они питаются ими на завтрак. Вы для них Супермен.
– Последнее время я чувствую себя скорее Кларком Кентом.
– Да бросьте! Я вам не верю. Вы классно выглядите. Наверняка тренируетесь.
– Ну да, качаюсь понемногу. И все же мне уже шестьдесят три.
– Значит, вы сейчас в самом расцвете сил.
– Я очень извиняюсь, мистер Холландер, что мешаю вам целовать моего мужа в зад, но чего вы хотите от нашего престарелого Супермена?
– Эрик. Зовите меня просто Эрик. А хочу я вот чего. Я приглашаю вашего мужа принять участие в следующем сезоне «Сорвиголов». Тема «Семь морей» как раз по его части. Съемки начнутся через десять дней, круиз рассчитан примерно на шесть недель. Мы арендовали галеон, который Роман Полански использовал во время съемок «Пиратов». Реплика старинного испанского галеона. Потрясающее судно! И уже запланировали кое-какие дикие штуки. Все происходит в открытом море, вдали от цивилизации.
– Какие такие дикие штуки? – настораживается Терри.
– Плавание с акулами, трюки с кашалотами, ныряние среди медуз – португальских корабликов – и прочая хрень. Если возникнут опасные моменты, мы будем снимать.
– Весьма признателен, что вы меня не забыли, но, думаю, я пас, – протягивает руку Джонас.
Однако Эрик как ни в чем не бывало продолжает:
– Прежде чем вы скажете «нет»…
– Он уже сказал, – вмешивается Терри.
– Профессор, хотя бы подумайте над моим предложением. Сто пятьдесят штук – хорошие деньги.
– Значит, вы хотите заплатить мне сто пятьдесят тысяч за то, чтобы я поплавал с акулами, да? – усмехается Джонас.
– Черт, конечно нет! Оставим это для чокнутых. Я хочу позвать вас на роль ведущего, что-то вроде приглашенного комментатора. Вы будете наставлять этих ребятишек из шоу, делать вид, будто советуете им выполнить кое-какие трюки. Ну а когда дело дойдет до реальных действий, вы останетесь на борту судна, чтобы с безопасного расстояния наблюдать за тем, как команды полуголых искателей приключений будут рисковать своей шкурой за приз в два миллиона долларов.
– Сто пятьдесят штук, и Джонасу ничего не придется делать? Тут явно какая-то засада.
– А засада, миссис Тейлор, – это рейтинг. В прошлом сезоне Сорвиголовы боролись за прайм-тайм на телевидении, и мы не можем позволить себе ведущего-неудачника. Произнесите слово «вояж» – и зрители сразу думают о круизе. Добавьте имя Джонас Тейлор – и они представляют себе кровь и смерть. Заметьте, это всего лишь раскрученная иллюзия, но иллюзия хорошо продается.