Мастер войны : Маэстро Карл. Мастер войны. Хозяйка Судьба - стр. 63
– Каково положение господина Табачника при дворе? – спросил Карл. Он вернулся к столу и взял с него свою кружку.
– На троне сейчас его племянник, Виктор Абак. – Капитан говорил медленно, явно с осторожностью подбирая слова. – А цезарь Виктор женат на дочери его светлости, Регине. Так что, вы понимаете…
– «Абак» означает «смелый», не так ли? – спросил Карл, не дав Нестору углубиться в рассуждения о роли родственных связей в политической игре.
– Да, мой лорд, – подтвердил капитан, с облегчением обретший твердую почву под ногами. – Все называют его Смелым, и он действительно смелый, но его величеству всего девятнадцать лет.
– Стало быть, и жена его молода? – удивленно поднял бровь Карл.
– Я понял вас, мой лорд, – капитан Нестор был серьезен. – Вероятно, вы никогда не бывали в наших краях. Цезарь женился пять лет назад. Ему тогда было четырнадцать, а его невесте – одиннадцать.
– Вот как?! – Карл усмехнулся и отпил немного вина. – Но это означает, что господин Табачник женат во второй раз?
Теперь удивился капитан Нестор.
– О, простите, мой лорд, – сказал он растерянно. – Теперь я понял ваш вопрос. Первая жена его светлости умерла двадцать лет назад. А Регину герцогу Александру родила Алина Чара, сводная сестра покойного цезаря Михаила.
– Но Михаил, кажется, был еще не стар? – Карл поставил свой стакан на стол и стал набивать трубку, наблюдая краем глаза за поведением Деборы. Женщина была полна любопытства, но при этом старалась вести себя как можно более сдержанно.
– Вы правы, мой лорд, – пожал плечами капитан Нестор. – Тем не менее, три года назад он умер.
– Куда вы намеревались направиться из Сдома? – Карл решил, что предыдущая тема исчерпана, а главное, то есть то, о чем шел сейчас разговор, касалось, в сущности, только его, Карла, и лейтенанта Людо Табачника.
– Сдома? – удивленно переспросил капитан.
– Семи Островов, – усмехнувшись, объяснил Карл. – Но местные жители предпочитают называть свой город Сдомом.
– Ах вот в чем дело! – Капитан был удивлен, но не более. – Мы пойдем в Менск.
– А если я попрошу вас изменить маршрут? – спросил Карл, закуривая.
– Я приму ваше решение как приказ. – Капитан Нестор был чрезвычайно серьезен.
– Семь дней, – сказал Карл. – Мне нужно семь дней, капитан. И лучше, если бы вы не болтались в это время в порту Сдома.
– Я понял вас, мой лорд, – кивнул Нестор. – Не в Семи Островах. Тогда, возможно, где-нибудь поблизости? На побережье есть несколько подходящих бухт… Например, Пята. Это всего пятнадцать миль к востоку.
– Кажется, там есть рыбачий поселок? – спросил Карл.
– Да, – подтвердил капитан. – Он тоже называется Пятой.
– Знаю, – в свою очередь кивнул Карл. – Там и ждите.
– Семь дней, – повторил капитан Нестор.
В сущности, разговор был закончен, и Нестор Григ сделал движение, как если бы собирался откланяться, но у Карла имелись и другие вопросы.
– У вас когг, не так ли? – спросил Карл.
– Да, мой лорд, – с гордостью сообщил капитан Нестор. – Настоящий войянский когг.
– И сейчас вы стоите в гавани… – заканчивать фразу Карл не предполагал. И был прав. Капитан понял его и без пояснений.
– Так, стало быть, это были вы, ваша милость? – спросил он.
– Ты имеешь в виду позапрошлую ночь? – уточнил Карл, именно эту ночь и имевший в виду, когда задавал свой вопрос.