Мастер клинков. Клинок заточен - стр. 11
– Это вряд ли, я не раз проводил опыты с каменной смолой, но так и не смог добиться нужного результата.
– И Максимильян, – герцог внимательно посмотрел на меня, – надеюсь в своих поисках ты не забудешь о том, что я тоже не молод?
– Ваша светлость, как только я найду хоть бутылочку смолы, то сразу же отдам её вам, а не этому старому хрычу.
Валенса посмотрел на меня с заметным облегчением и заметил:
– Отлично, Максимильян, тогда отдыхай, завтра за тобой прибудет граф, и ты начнёшь службу.
– Я что, стану паладином? – не понял я.
– Не совсем, скорее, их доверенным лицом. – Он снова хмыкнул. – Но ты всегда можешь уйти, главное, помни, что стоит на кону.
– Как я могу это забыть, когда крики жены снятся мне каждую ночь? – со вздохом ответил я. – Спасибо, ваша светлость, вы который раз помогаете мне.
– Я просто уверен в твоём благоразумии, Максимильян, – заверил меня герцог, поднимаясь из‑за стола. – Ты всегда чётко расставляешь приоритеты и можешь поступиться своей гордостью ради благого дела. Я не говорю уже о том, что мы – семья.
«Да уж, первое для него намного важнее, – понял я его скрытый намёк, – какой бы роднёй мы ни были, дело для него всегда на первом месте».
– Граф приедет сюда или к моему дому? – задал я последний вопрос.
– Сюда, я решил не выгонять тебя на ночь глядя, но в последующие дни жить будешь у себя, к тому же они обещали присмотреть за тобой сами.
– Обложили со всех сторон.
– Максимильян, это ты пришёл к ним за помощью, а не они к тебе.
– Что верно, то верно, – покачал я головой и решил, что пора прощаться. – Спокойной ночи, ваша светлость, спасибо ещё раз за гостеприимство.
– Надеюсь, утром ты составишь нам компанию за завтраком. – Герцог наклонил голову.
– Если граф не приедет раньше, то конечно, ваша светлость, – заверил я его.
Позавтракать мне не удалось, точнее, не получилось нормально, за столом, в окружении семьи герцога. Граф приехал так рано, что слуги собрали мне снедь с собой в дорожный мешок, и я, вышагивая за лошадью паладина, перекусывал на ходу, доставая из мешка сыр, колбасу и ещё тёплые лепёшки.
Насытившись, я заметил, что граф и его отряд, численностью в пять человек, одеты по‑походному и имеют седельные сумки.
– Граф, мы куда‑то едем?
– Да. – Он потянул за поводья и поравнялся со мной, когда его лошадь сбавила ход. – Меня с утра разбудил посыльный и передал приказ главы ордена.
– Если за мной вы приехали так рано, во сколько же разбудили вас? – удивился я.
Он философски пожал плечами:
– Мы на службе, так что ничего странного, к тому же я сам собирался посетить эту деревню, просто вышло на неделю раньше.
– Хотя бы расскажите, куда и зачем мы едем? – поинтересовался я.
– Разоблачать ведьму, – будничным тоном ответил он. – Поступило десять жалоб из деревеньки виконта Глосса на падёж скота, побитие градом урожая.
– А естественные причины не рассматриваются? – хмыкнул я, вспоминая свой мир и ту травлю, которую устраивала инквизиция красивым молодым девушкам и женщинам, причём чаще всего по надуманным поводам.
– Максимильян, ты никогда не встречался с ведьмами. – Судя по утвердительной интонации, это был вовсе не вопрос.
– А они существуют? – Я был полон скепсиса. За всё время своего пребывания в этом мире я не то что с ведьмами, я вообще не встречал магически одарённых людей, ну кроме магов, конечно. Так что слышать заявление одного из паладинов, по совместительству и инквизиторов, о том, что они, дескать, чистят мир от ведьм, было смешно.