Маркус Фастмувер. Вторжение - стр. 5
Поздняя ночь с семнадцатого на восемнадцатое июня. В дом Дерриков внезапно постучали.
– Кто это, черт возьми? Уже три часа ночи! – Уильям спросонья, чертыхаясь, зашаркал тапочками к входной двери.
На этот шум из детской показалась голова абсолютно бодрого Дэнни, как будто бы он не ложился спать и чего-то очень сильно ждал.
– Папа, кто там?
– Спи, давай, поздно уже, наверное, у соседей что-нибудь произошло, – сердито ответил отец мальчугану. И через секунду, открыв дверь, недовольно добавил: – Да нет, видите ли, это Майк пожаловал, и абсолютно никого не предупредив.
– Пап, он меня предупреждал, мы не хотели тебя беспокоить, – виновато и очень тихо проговорил Дэнни.
– А именно так и получилось! Ладно, всем спать, утром поговорим, – скомандовал отец и двинулся к себе в спальню.
Его остановил голос внезапно появившейся миссис Дарси, потирающей заспанные глаза: – Тоже мне отец! – сказала она шутливо. – Миссис Рут первым делом предложила бы перекусить, а он все спать да спать!
– Ладно, делайте что хотите, а я спать, завтра работы много, – бросил через плечо Уильям и исчез в темноте комнаты.
После того как дверь в отцовскую спальню закрылась, Дэнни быстро сбежал со второго этажа вниз по лестнице.
– Отлично Майк, молодец, что так быстро приехал, у меня есть план! – Дэнни не терпелось рассказать брату свои мысли.
Но Майк не слушал его. Он двое с половиной суток был в дороге и, несмотря на отдых в мотеле на полпути к дому, у старшего брата продолжали трястись руки от напряжения.
Юноша дожевал последний кусок, запил водой и, потрепав волосы на голове младшего брата, ничего не сказав, удалился в свою комнату. Дэнни в растерянности продолжал стоять у обеденного стола. Парень так готовился к приезду старшего, а тот…
На секунду из комнаты показалась голова Майка.
– Иди спать, братишка, отец прав, завтра поболтаем.
Наступило утро.
– Эй, подъем, лежебоки! – прозвучала громкая команда. Отец разбудил каждого из сыновей персонально.
– Я отложил свои дела до одиннадцати часов, так что у вас есть какое-то время, чтобы посвятить меня в свои планы, – бодро и весело сказал Уильям, собрав братьев на кухне.
Первым начал Майк:
– Пап, нам нужен «Fastmove-R», и мой босс со склада готов нам помочь вывезти Маркуса с базы.
– Ну и где я теперь тебе достану этот напиток? Ты же знаешь, Майк, я еще в прошлом году прекратил его выпуск. Я уничтожил все оборудование. Да и в магазинах все давно разлетелось. Не знаю я, что делать, неее знаааююю, – протянул слова Уильям, глубоко вздохнув.
– Пап, я знаю! – вдруг резко вскочил Дэнни.
– Ну-ну, – сказал с ухмылкой Майк и похлопал младшего по плечу, – типа ты здесь самый умный!
– А вот и самый умный, – щелкнул языком Дэнни.
– Я сейчас, – парнишка резко вскочил со стула и пулей сорвался в сторону отцовского кабинета. Через мгновение он уже возвращался с алюминиевым кубком емкостью в половину галлона, который выпустила компания отца к своему юбилею.
– Ну и чего ты хочешь сказать, что за четыре года там внутри еще что-то сохранилось? Там давно уже просто сладкая вода, даже можешь и не пробовать, – Уильям с недоверием потряс в руках герметично закрытый юбилейный кубок, наполненный в свое время «Fastmove-R». Жидкость внутри емкости заплескалась, давая надежду.
– Даже если внутри все нормально, как ты это запихнешь в робота? – с огромным сомнением высказался отец братьев.