Размер шрифта
-
+

Маринея, или Путешествие сквозь Бермудский треугольник - стр. 3

Он плавно, чтобы не потревожить пассажиров, поднял машину на сотню метров вверх, затем, поняв, что из этого ничего не выйдет, повёл самолёт вниз, надеясь пролететь под туманом. Так прошло несколько минут. А неведомо откуда взявшаяся дымка становилась всё плотнее, и вскоре уже трудно было различить, что происходит вокруг.

– Всё дядя, поворачивай назад! Пожалуйста! ― воскликнул Том, забыв, что его могут услышать.

Дин оторвал взгляд от книги и посмотрел на парня, а затем стал оглядываться вокруг.

– Что происходит, ребята? ― спросил он через несколько мгновений. ― Похоже, погода серьёзно ухудшилась…

– Да, мистер Стэнтон! ― ответил Том. ― Дальше лететь нельзя! Мы поворачиваем обратно!

– Я не понимаю, мистер Пауэлл, это что так опасно? А как же наш уговор? Вам придётся вернуть мне аванс! ― В голосе Стэнтона слышалось явное неудовольствие.

В этот момент приборы один за другим словно сошли с ума: стрелка компаса носилась вокруг своей оси с бешеной скоростью, альтиметр каждую секунду показывал новые данные, а половина показателей вообще замерла на последней отметке и не двигалась.

Том взял рацию и попытался передать сигнал бедствия, но в ответ слышались лишь шипение и помехи.

От звука голосов проснулась жена Стэнтона. Несколько секунд она недоуменно озиралась по сторонам, затем испуганно воскликнула:

– О, боже, что происходит?!

– Мы поворачиваем назад, миссис Стэнтон! Держитесь! ― не терпящим возражения голосом крикнул Пауэлл, и на этот раз Дин не посмел ему возразить: он сам был порядком напуган, хотя и старался не подавать виду.

Пауэлл повернул руль до упора, и самолёт резко наклонило вправо. Рэйчел в испуге закричала, но супруг постарался, как мог, её успокоить. Затем Пауэлл привёл его в нормальное положение, и повёл машину, как ему казалось, курсом назад на Майами. Впрочем, ему оставалось только полагаться на своё чутьё старого лётчика, ведь ориентироваться по приборам не представлялось никакой возможности, а вокруг ничего не было видно из-за тумана.

– Вы уверенны, что мы летим в правильном направлении? ― спросил Дин спустя минуту, когда ему удалось немного успокоить жену.

– Я ни в чём не могу быть уверен в такой ситуации, мистер Стэнтон! ― ответил ему Гарри. ― Мне остаётся только полагаться на свой опыт и знание маршрута.

Так они продолжали лететь в предполагаемом направлении на Майами, а на деле ― неизвестно куда. Рэйчел продолжала тихо плакать от страха, уткнувшись в плечо мужа, а Дин, обняв её, шептал какие-то успокаивающие фразы, хотя сам в это время с тревогой глядел в окно. Том продолжал попытки связаться с кем-нибудь по рации, но результата не было. Пауэлл же усиленно вглядывался в туман впереди себя, стараясь найти хоть какие-нибудь признаки того, что он начинает рассеиваться.

Приборы перестали вести себя, словно сумасшедшие, но теперь все они замерли и напрочь отказывались двигаться в каком-либо направлении. «По крайней мере, не так действуют на нервы», ― мысленно попытался успокоить себя самого Гарри Пауэлл. Хотя расслабляться причин не было: он по-прежнему мало представлял себе, в каком направлении они движутся.

Так прошло примерно полчаса. И вот, наконец, Пауэллу показалось, что туман, окруживший их непроницаемой стеной со всех сторон, стал понемногу рассеиваться, становясь с каждой минутой всё менее плотным. Но радоваться не стоило: на смену туману пришли тучи, которые плотным слоем заволокли всё небо. Самолёт попал в самый центр грозового фронта.

Страница 3