Марь Иванна и очень плохой дракон. Поварская школа попаданки - стр. 33
– Что ты! Скорее всего там пекут хлеб и булочки и владелица какая-нибудь милая старушенция! Не отправил же меня барон в разбойничий вертеп! – мило улыбаясь отшутилась я.
А может и отправил. Ехать до столицы два дня, а значит, у меня будет время поразмыслить, как и что сказать хозяину. В том, что хозяин мужчина и закоренелый поборник патриархата, я была уверена! Ну, не стал бы барон после слов о профнепригодности всей женской братии к управлению ресторанной кухней и в принципе к готовке высокого уровня, отправлять меня к женщине. Да и вряд ли здесь есть хоть одна женщина-повар! В этом сумасшедшем мире мы, оказывается, только баланду варить умеем!
Ох! Слышала бы эти слова моя прабабка Фрося, которая готовила на целую артель и содержала хутор одна без мужа! К ней со всей окрестности на постой ехали только бы поесть то, что она своими заботливыми руками приготовила! Лучшей поварихой на всю Кубань слыла! А тут – баланда!
Я не стала дожидаться Кристину, попросила Клару попрощаться с ней и остальными. Подруга собрала мне с собой хороший такой туесок с едой и крепко обняла:
– Обещай, что если с этим твоим трактиром не выйдет, ты вернёшься сюда! Кристина и Жоф не против, я уже с ними говорила, – с надеждой заглядывая мне в лицо, сказала она.
– Обещаю, – улыбнулась я в ответ.
– И будь осторожна с этими своими родственниками. Мало ли что ещё им в голову взбредёт, – обняв меня за плечи и крепко прижав к себе, добавила Клара. – Мне этот твой братец совсем не понравился! Слишком он весь из себя красавец! Смотри, чтобы голову тебе опять не задурил, Мари!
Хм. Значит, там всё-таки какая-то история была с этим братом. Надо бы хоть посмотреть на его портрет, да перечитать оставшиеся письма.
– Не волнуйся за меня, я как устроюсь, тебе напишу! – пообещала я.
Тео ждал меня в повозке и лично повёз в речной порт. Я с его помощью разместилась и помахала на прощание всем, кто вместе с Кларой вышел меня проводить.
Ещё вечером Жофруа посоветовал не ждать общую повозку в столицу, которую обычно отправлял из Марьеля родственник Жиля. На дорогах неспокойно и последний такой обоз пострадал от лихих волкооборотней. Да, оказалось, что тут и такое есть!
Как я поняла, эти волкооборотни – независимый и лютый народ, живущий в горах и промышляющий охотой и рыбалкой, а в голодные годы и грабежами. Из хвалебной оды в адрес патрулей, следящих за безопасностью на дорогах, я вычленила любопытную подробность: волкооборотни жили на этих землях задолго до того, как драконы поселили здесь людей.
В общем, исходя из того, как Жофруа и остальные мужчины ругали негодных бандитов напавших на обоз, я сделала вывод, что мне действительно проще доплыть на лодке до Леоса – города-спутника столицы и уже там сесть на повозку, чтобы через пару часов быть в Паризе.
Хозяин лодки, прознав, что я родственница Базенов, отвёл мне лучший уголок в развалюхе, которую он лихо именовал каютой. На деле это была комнатушка два на два метра, и в ней помимо меня уже было три пассажира: долговязый немой парень и две женщины. Они были родственниками, и женщины всё время переговаривались на незнакомом языке.
– Гермийцы, – пояснил лодочник. – Не боитесь, мамзель, они смирные.
__________
Дорогие мои, продолжаю знакомить вас с книгами нашего литмоба!