Маленький цветочный магазин у моря - стр. 12
– Конечно, – отзываюсь я и смотрю, как Джейк идет к барной стойке. Он забирает Майли и два меню, протягивает одно из них мне и берет свой телефон.
– Сейчас, отзвонюсь.
Он выходит, а я пялюсь в меню, делая вид, что читаю, а сама не могу сосредоточиться. Ты мозгами хорошо пошевелила, Поппи? Всего пару часов в городе, а уже ужинаешь с незнакомцем. Ну хорошо, не совсем с незнакомцем, но тем не менее.
Джейк вообще не в моем вкусе. Более зрелый, чем парни, к которым меня обычно тянет. Ему где-то около сорока. Плечистый, мощный, но это может быть не от тренировок, а из-за того, что он сам пашет в своем питомнике. По виду он славный, но я сейчас ни с кем не хочу завязывать отношений. Особенно ни с кем из Сент-Феликса. Потому что иначе могу застрять здесь навсегда.
Дудки. Надо сохранять ясную и холодную голову, пусть даже у Джейка самая симпатичная улыбка, какую мне доводилось видеть…
Возвращается Джейк с Майли на плече, садится напротив, и я прикидываюсь, будто изучаю меню.
– Извините, – говорит он, когда я поднимаю на него глаза. – Надо было позвонить домой, предупредить, что задерживаюсь.
– Ничего страшного, – говорю я, а у самой в голове чехарда.
Домой?
Я делаю вид, что читаю меню, а сама украдкой бросаю взгляд на левую руку Джейка и вижу золотое обручальное кольцо, которого не заметила раньше.
Черт, так и знала: это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он женат.
– И как, ваша жена не против того, что вы тут ужинаете? – Мне крепко не по себе. Поужинать с мужчиной сразу после знакомства – полбеды, но с женатым…
– Я не жене звонил, а детям, – говорит он.
Господи, у него и дети есть! Я прикидываю, как бы отсюда слинять. Вот почему я стараюсь держаться от мужчин подальше. Пяти минут не провела в городе и уже попалась на милую улыбку и накачанную задницу.
– Ага, понятно, – осторожно говорю я и снова утыкаюсь в меню, ставшее вдруг невероятно интересным.
– Они уже подростки, вполне сами могут готовить себе еду, – продолжает Джейк, не замечая моего замешательства. – Но я всегда предупреждаю их, когда задерживаюсь.
– Разумеется.
– Что-нибудь не так? – Джейк вопросительно смотрит на меня. – Что-то вы притихли. Вы можете быть какой угодно, Поппи, но это на вас не похоже.
Не в моих привычках подслащивать пилюлю, и я выдаю напрямик:
– Я не вижусь с женатыми мужчинами.
Джейк оглядывается по сторонам.
– Где не видитесь?
– Я имею в виду, не встречаюсь с женатыми. Одно из моих правил.
Я с довольным видом откидываюсь на спинку стула и скрещиваю руки на груди. Вру, конечно, нет у меня насчет свиданий никаких правил. Но звучит круто.
Джейк морщит загорелый лоб, пытаясь въехать в смысл моих слов, а потом расплывается в улыбке.
– Так вы думали… – Он поводит пальцем от себя ко мне. – Это свидание?
Майли у него на плече пронзительно верещит и хватается за живот, словно от хохота.
Я заливаюсь краской.
– А что тогда? Приглашаете поужинать, а потом говорите, что женаты. Извините, конечно, но для меня это несовместимо.
Джейк кивает:
– Теперь понятно.
– Что понятно? – спрашиваю я.
Джейк залпом допивает свой стакан и со стуком ставит его на стол.
– Что ж, спасибо, что дали мне почувствовать себя местным волокитой. Каковым я, смею вас заверить, не являюсь. Просто вел себя по-дружески, только и всего. Роза была чудесным человеком и верным моим товарищем. Вот я и подумал, что хорошо будет поддержать ее внучку. Видимо, ошибся. – Он встает. – Хорошего вечера, Поппи. Может, увидимся до вашего отъезда.