Размер шрифта
-
+

Магисса: «Тень тринадцати» - стр. 22

– Тьфу ты, – рассердилась Айри и прикрыла котелок крышкой. Она сорвала веточку с рядом растущего дерева и начала ей обмахиваться.

«Может не стоило обижаться сегодня на Лейми, она просто глупая, а события и вправду происходят странные. Интересно, с ней еще что ни будь происходило сегодня? Но уже не спросишь, раз обиделась, как теперь подойти первой, да и Лейми такая, что сама скоро прибежит, как обычно, за всю их долгую дружбу. Они сегодня собирались опять пойти гулять, но вряд ли их отпустят родители. По крайней мере утром вся деревня стояла на ушах из-за этих лотосов»

Мух заметно прибавилось и Айри вскочила. Она ненавидела, когда они ползали по ее рукам и ногам: – Как вы надоели! – вскрикнула она и начала активно махать веточкой. – Летите отсюда куда подальше! Доставайте соседских коров!

Мухи мгновенно взлетели над уличным навесом и зависли в воздухе. Айри не сразу поняла, что происходит, но услышав жужжание над головой растерянно замерла, созерцая черное крылатое облачко. В следующую секунду их рой скрылся за изгородью. Айри обессиленно опустилась на лавку: – Меня послушались мухи… – то ли вопросительно, то ли утвердительно произнесла она вслух. – Меня… послушались мухи… – Айри рефлекторно закрыла лицо руками, взвыла и побежала за дом. «Ты Магисса!» вертелись у нее в голове слова монаха. «Ты Магисса!» Айри спряталась за домом и прижалась к стене. Ее дыхание стало прерывистым от волнения, но она должна была проверить. Неужели все дело в ней? Она посмотрела на куст малины, над которым кружили пчелы.

– Пчелы, ко мне! – произнесла она тихо, и еще больше вжалась в стену, но ничего не происходило. Они продолжали перелетать с цветка на цветок и выполнять свою работу. Айри нахмурились. – Пчелы ко мне! – еще громче выкрикнула она, но это ничего не изменило. Айри немного расслабилась, а затем посмотрела на соседский двор, где скрылись мухи. – Мухи ко мне! – крикнула она громко, не сводя глаз с соседского забора. – Ко мне, мухи! – минута ожидания и та же тишина. Айри отлипла от стены дома и грустно побрела к навесу. В это же время скрипнула калитка и во двор вошла Мардис.

– Мам, – вскрикнула Айри, – Ты уже пришла! А я как раз довариваю щи с грибами!

Женщина обняла дочь и подошла к котелку. Она взяла лопатку и помешала варево: – Как всегда, – укоризненно покачала она головой, – твой муж выгонит тебя из дома, опять капуста в кашу разварилась. Как ты семью кормить будешь?

Айри нахмурилась: – Ты моя семья, а другой мне не надо, как у тебя дела в лавке? Что нового?

Мардис печально вздохнула: – Ругать тебя сейчас буду, накрывай на стол, я пока переоденусь и умоюсь, а за столом поговорим.

Айри перенесла чугунок на стол и поставила две чаши. Капуста действительно сильно разварилась, но все равно пахло вкусно. Айри разлила похлебку на двоих и ждала маму. Мардис не заставила себя долго ждать.

– Мам что случилось? За что ты хочешь меня отругать? – тут же спросила Айри, едва женщина села за стол.

– Что ты сказала сыну Бергитты? Она говорит он даже пить теперь боиться.

Айри усмехнулась, поглощая щи: – Ну я же для него русалка, вот и сказала, что будет лезть, утянут его на дно. Забавно было.

– Очень забавно, – занервничала мать. – Ты уже такая взрослая, а ведешь себя как ребенок!

Страница 22