Магическое лето - стр. 14
– Меня зовут Каланта Джеймс, я личный помощник мастера Ши, – услышала она.
"Ну, вот и имя как у цветка".
Девушка махнула Дебби, и та пошла вслед за ней по темному длинному коридору. Вообще, помещение было довольно мрачным. Коттедж, и по планировке и по внутреннему убранству, сильно отличался от ему подобных. Несмотря на солнечный день за окном, здесь было тускло как в склепе. Дебби понятия не имела, кто такой этот мастер Ши, но, судя по тому, что жил он в довольно старом доме, требующем ремонта, человек был небогатый. На стенах были пожелтевшие обои, под ногами скрипел старый пол, а в прихожей не мешало бы повесить лампочку.
Сразу за дверью шел длинный коридор, который упирался в широкую лестницу, ведущую на верхние этажи, а вдоль него располагалось несколько комнат. Если периферическое зрение не обманывало Дебби, это были гостиная, кухня, какая-то кладовая и…
Они остановились у следующей комнаты, которая была закрыта.
– Это мой кабинет, – пояснила Каланта и отворила дверь.
Он ничем не отличался от остальной части дома, разве что в нем было светло. Старый стол и платяной шкаф у стены, стулья как из детства Дебби, а компьютер… Наверное, таким Стив Джобс пользовался в начале восьмидесятых. Если этим всем заправляет мастер Ши, то он или скряга, или девушка терялась в догадках.
Каланта указала ей на стул, а сама обошла стол и села напротив.
– А мастер Ши, – начала Дебби, – он, что, принимает людей прямо у себя дома?
Помощница улыбнулась.
– Мы же в Санрайзе только на лето. А арендовать одновременно офис и номера в гостинице не очень выгодно.
"Ну, кто бы сомневался".
– Так значит, вы снимаете этот дом?
Каланта улыбнулась еще шире.
– Да, мне он тоже не нравится, – она понимающе подмигнула. – Но не волнуйтесь, вам здесь будет удобно.
– Нет, я вовсе не хотела…
– Все в порядке. Многих посетителей пугает этот дом. Но он был самым дешевым на бирже, а мой босс – человек… бережливый.
– Хотите сказать "жадный"?
– Экономный, – поправила девушка и рассмеялась.
Дебби почувствовала, как проникается теплом к этой особе. Вообще, Каланта напоминала Эстеллу в доме мисс Хэвишем романе Диккенса "Большие надежды", то есть нечто светлое во мраке. Она внимательно рассматривала Дебби, а потом спросила:
– А что вас привело к мастеру? Простите за любопытство, но вы не похожи на его обычных посетителей.
– "Если бы я знала кто он такой, мне было бы проще ответить". Мне нужна… консультация по одному вопросу.
– Ну, хорошо, – девушка кивнула и заглянула в компьютер. – Увы, на этой неделе все занято, могу предложить четверг на следующей.
– В четверг я свободна. "Как и весь месяц".
– Тогда в четверг в одиннадцать?
– Было бы чудесно. "За одно и разберемся, кто есть кто".
– Ваше имя.
– Эээ… Дебора.
Каланта оторвала лицо от компьютера и снова посмотрела на Дебби.
– Ну, конечно. А я все думаю, кого вы мне напоминаете. Вы же дочь Труди Лонг!
"О-о-о, Боже!"
Дебби покраснела. Впервые спустя десять лет как она вернулась в этот город, в ней узнали того, кем она была. То есть снова из "нормального" человека девушка превратилась в дочь и внучку колдуньей, периодически практикующих магию. Блин, блин, блин!
А Каланта тем временем чуть ли не прыгала на стуле.
– Дебби Лонг! Кто бы мог подумать! Когда я была маленькой, то часто с родителями посещала ваш трейлер. Я хорошо вас запомнила.