Магическая полиция. Око дракона - стр. 30
– Как ты это почувствовал?
Прежде я готова была списать свои ощущения на обычную неприязнь к этой пронырливой даме. Вместо ответа напарник мрачно вздохнул:
– Она нас не слышала, но по виду наверняка поняла, что мы ругаемся. Знать бы, кто она и как это может откликнуться.
– Не волнуйся, ниже мои шансы уже не упадут, – отмахнулась я.
Лео поднял бровь, но я не собиралась обсуждать ставки на его женитьбу. Стоило поторопиться и поговорить о важном, пока сюда не пришел еще кто-нибудь.
– Ты знаешь, что здесь леди Розалинда вместе с твоей матерью?
Напарник сдавленно выругался. Перспектива семейной встречи явно не привела его в восторг.
– Где ты их видела?
– Я не видела.
Я быстро рассказала о разговоре, который услышала, сидя в кустах.
Лео недоверчиво посмотрел на меня:
– Почему тебя вообще туда понесло? Там же чаща непролазная.
– Захотелось немного прогуляться, – небрежно бросила я.
Вдаваться в подробности скандала с Эллой не хотелось. Гримхольд посмотрел на меня с подозрением.
– Не нашла лучшего места, чем колючие кусты?
– Я шла по дорожке. В кусты пришлось зайти, когда кто-то пошел навстречу.
– И кто же это был?
– Не знаю, не видела.
– То есть, чтобы избежать встречи с кем-то, кого ты даже не видела, ты предпочла ободрать всю кожу о колючки?
В голосе напарника прозвучал неприкрытый скептицизм, и я разозлилась.
– Представь себе! Хватит придираться к словам. Лучше расскажи-ка, почему ты не удивился, когда узнал, что у вас тут семейный слет проходит.
– Я удивился.
Я выразительно посмотрела на Лео, и он вздохнул:
– Бабушку я ждал, а вот приезд мамы стал сюрпризом. Я-то думал, мне удалось ее успокоить на некоторое время.
– Ты знал, что леди Розалинда будет на конференции?
– Предполагал. Раз уж здесь кто-то хочет купить артефакт, на который она нацелилась.
– А как же мэр, которого она якобы лечит?
– Думаю, он уже здоров и вернулся домой. Без присмотра в Гримхольд-холле его бы точно не оставили.
– Спрашивать твою бабку о причинах приезда явно бессмысленно. Просто будем приглядывать за ней.
– Это будет затруднительно.
– Но она ведь появится на конференции.
– Не думаю.
– Считаешь, она проведет все это время в кустах?
– Скорее всего. Это не просто кусты. Внутри стоит дом.
– Еще один дом? – недоверчиво повторила я. – Сколько вообще домов у вашей семейки?
Лео пожал плечами:
– Никогда не считал. Нас интересуют те, что поблизости. Их всего два. Особняк бабушка подарила городу, а себе оставила бывший летний домик. Он скрыт с помощью магии, чтобы избежать лишнего внимания. Тебе крупно повезло, что удалось попасть в сад, а главное, выйти из него без последствий.
– Какого рода последствий?
– Магических и весьма неприятных. Воображение у бабушки богатое, а чувство юмора очень своеобразное.
– Потрясающе.
От таких новостей царапины тут же снова начали зудеть. Я с трудом подавила желание поскрестись и сосредоточилась на разговоре.
– Я думала, ты не собирался рассказывать матери про Алисию.
Гримхольд опустил глаза.
– Да, я не хотел. Это случайно получилось.
Что-то в выражении его лица насторожило меня, но я решила не лезть в общение между родственниками. Внезапно желудок напарника громко заурчал, и я почувствовала, что тоже успела не на шутку проголодаться.
Лео поднялся с места:
– Пообедаем, пока конференция снова не началась?