Размер шрифта
-
+

Любовь нечаянно ворвётся - стр. 3

– Не оскорбляйте мои уши всякими непристойными подробностями, Ваше Высочество.

– Тебя оскорбляет моя благосклонность?! Да у тебя от радости созерцания такого высокопоставленного лица должны бабочки в животе порхать!

– Нет у меня в животе никаких бабочек. Там котлетка и кабачки.

– Спрошу прямо: интим желаешь?– глумливо предложил подонок.

Дева ошарашено попятилась.

– Молодой человек, Вам стыдно бывает?– раздался голос бабули от дверей,– Зачем мою девочку пугаете?

Франциск забубнил себе под нос:

– Совсем старушки обнаглели! Скачут, мельтешат перед глазами…– и уже погромче попытался прогнать пожилую женщину,– Да пошла ты на хрен!

– Ваше Высочество, я была там больше, чем Вы на свежем воздухе. Утомилась туда ходить. А то выйдешь в поле с лопатой и, ну, копать этот полезный овощ. И мы хоть не аристократических кровей, а ругаться себе при гостях быдловскими выражениями не позволяем,– отвечала пожилая дама.

Сайн метнулась к бабушке, и родственницы вместе вышли из номера младшего принца.

Старушка ворчит:

– У мужиков только на уме забота, чтобы не вымерло человечество и население всех остальных сущностей.

– Как же мне надоели приставания и разглядывания в упор!

– По крайней мере, взгляды не могут скомпрометировать.

– А мне так неловко, будто они на мне дыру сверлят.


3 глава

В столовой узорные светлые паркетные квадраты пола. Белый лепной потолок с жёлтой люстрой. Серо-голубые стены с белыми панелями посредине, в коих золочёные бра. Мраморные чёрные колонны с серыми разводами. Серый камин с зеркалом наверху. Белая мебель с бежевой росписью. Стулья очень мягкие с дополнительной подушкой в серо-голубой гамме. На серо-синей скатерти белые тарелки. Жёлтые шторы. По углам в широких белых ёмкостях деревца с густой листвой. На серых подставках в белых вазах алые цветы.

Королевская семья расселась за столом.

Принцесса Паупер испуганно делилась впечатлениями:

– Мама, оказывается, корова сама молоко не даёт! Молоко из неё силой выжимают! Мне мальчик Том показывал.

Упомянутый парнишка, прислуживающий с другими слугами у стола, хмыкнул и выронил из рук соусницу.

– Сорванец и негодник!– прикрикнул на него старший брат красавец-блондин Рафаэль.

Девочка вступилась за приятеля:

– Не орите на моего друга. Ребёнку очень трудно вести себя прилично, если он никогда не видел, как это делается. Вот заберу вашего Тома к себе во дворец, там и научат этикету.

Королева оглядела неказистого пострела и удивилась:

– Этот ребёнок какой-то неэстетичный…Может, лучше заберём его старшего брата? Этого нам папа забрать не разрешит,– решила схитрить Вернонна.

Служанка вытирает пятно от соуса и подбирает осколки белого фарфора в савок.

Паупер размышляла вслух:

– Папа, конечно, главный в доме, и даже в стране…но, мама, хозяйка папы! Как ты скажешь, так он и сделает! К тому же, у тебя был друг наподобие этого слуги Рафаэля – эльф Мэлор Меркред, которого папа выгнал.

Речь принцессы прервал Том:

– Не хочу в твой дворец. У меня тут лодка, рыбачу. У меня тут лес, на охоту хожу.

– А ещё работаешь в прачечной! И в хлеву с животными помогаешь!– подсказала ехидно дочка короля.

– Да. И горжусь, что папе помогаю,– закивал Том,– А ты знаешь, что такое трудолюбие?

– Это, когда трудно любить, да? Как тебе, да?

Взрослые за столом захихикали.

Страница 3