Размер шрифта
-
+

Любовь или опека - стр. 30

« Ну вот опять» – подумал герцог и поставил бокал с вином обратно, а себе налил ещё виски.


***

Покинув библиотеку, Шеридан сразу направилась в конюшню, ей, во что бы то ни стало нужно остаться здесь, пусть даже для этого ей придётся совершить ужасный поступок.

Конюх был сильно удивлен, когда девушка приказала запрячь лошадь дамским седлом, притом что сама не любила ездить в таковом.

– Я должна соответствовать наряду, – ляпнула Шеридан, не подумав в свое оправдание.

Не без труда забралась в седло, «как же неудобно так сидеть», – подумала она, – того и впрямь убиться можно. Ещё это ужасное платье. Ну ничего, если все удастся сделать как она планирует то уже через пару часов герцог пожалеет что заставил ее, его надеть.

Отъехав на приличное расстояние, вернее на то самое расстояние, с которого замок просматривается, а это место с замка нет. Она спешилась, нужно было найти подходящую ветвь или бревно и положить его на пути, к счастью она видела у дороги сломанное дерево. – «Вот только как его притащить»? – стараясь не расцарапать руки, Шеридан взялась за ветку и потащила дерево на то место, куда ей было нужно. Оно оказалось тяжелее, чем она рассчитывала, но черта с два она теперь сдастся. Мелкими шагами с большим трудом и не забывая смотреть по сторонам, что бы кто не застукал ее за таким «интересным занятием», девушка шла к своей цели. Кобыла все время семенила за хозяйкой, то и дело тыкая мордой в бок.

– Мейлоу отстань, лучше бы помогла. – Кряхтя ворчала девушка.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Шеридан уложила дерево на нужное место. Она выпрямилась, спина и руки ужасно болели, непослушные пряди волос постоянно липли к лицу. Теперь осталось только замести следы которые оставило за собой дерево. Для этой цели Шеридан нарвала травы и тщательно все замела. Отошла в сторону, проверяя все ли выглядит, как надо. Убедившись в том, что все сделано отлично, девушка оторвала кусок платья. « Нужно же его зацепить, вот только куда? Очень важно чтобы не было никаких сомнений, что оно само порвалось. И не свалилось, пока Мейлоу не окажется в замке.

Ну вот все готово, осталось отправить кобылу к замку и улечься в ожидании помощи. Шеридан подвела лошадь к дороге и хлопнула ее по заду. Кобыла только недовольно заржала.

– Ну же Мейлоу, помоги мне, – толкая кобылу вперёд приговаривала девушка. Но лошадь только трясла головой и стояла на месте. – Это хорошо, что ты такая преданная, – пыхтя, говорила Шеридан, пытаясь сдвинуть кобылу, – но мне сейчас нужно, чтобы ты пошла в замок. Но пошла!!! – крикнула девушка.

Затем ещё, и ещё раз, но лошадь упрямо стояла на месте.

– Ты у меня получишь, – ругала кобылу Шеридан, – никакого больше сахара, морковки и яблок, ты меня поняла? – лошадь только фыркнула в ответ.

Шеридан ничего не оставалось, как самой отвести лошадь к замку, и она побрела в обход дороги, а кобыла посеменила следом.

– Молись Мейлоу, чтобы меня сейчас никто не увидел, иначе я тебя продам.

Все время оглядываясь, чтобы не дай Бог, кто не встретился на пути. Девушка довела кобылу до замка, вернее к конюшне, только сзади, аккуратно зацепила поводья за ограду, якобы лошадь сама зацепилась и быстро побежала обратно. В платье бежать совсем неудобно, поэтому к тому времени как Шеридан добралась до нужного места, она валилась с ног от усталости.

Страница 30