Лууч. Затмение - стр. 12
Так я не замечая деталей и меняющегося внешнего окружения зашёл сначала в одно из зданий с высокими потолками, а вскоре поднялся по лестнице на третий этаж и долго ходил по лабиринтам высоких коридоров, пока они не привели меня на широкую лоджию. Ранее мне казавшийся воображением, теперь отчёливо стал слышен поющий голос. На середине лоджии стоял какой-то старинный деревянный, круглый стол. А на столе его горела одинокая свеча. Ко мней спиной сидела белокурая стройная девушка. В руках у неё была длинная тонкая игла и ещё более длинное деревянное веретено.
Песнь её становилась отчётливее, только язык становился всё менее разборчив, так как чем яснее я его слышал, тем он менее походил на известные мне языки. Когда я подошёл совсем близко, так что сам покрылся весь оранжевым тёплым светом, тени точно отстали. А девушка вдруг вздрогнув от того что свеча погасла, поспешила её зажечь.
Комната, а не лоджия открытого типа и не третий, а первый этаж, бревенчато каменного дома точно окружили меня и ввернули в свой уют, материализовываясь быстрее чем, я успел вжиться в новую для меня среду.
– Лууч! – воскликнула Вильгельмина, оборачиваясь от еле горящего очага с зажжённой большой свечой в руке.
– Вильгельмина. Я услышал тебя.
– Я звала тебя и пела тебе. Чтобы ты пришёл ко мне, где бы ты ни был.
– А где мы?
– Мы там, куда я могу приходить из временного ухода от себя. Перед сном я нахожу для этого время. Это мой уголок, где я могу быть там где хочу, не покидая этой комнаты и где могу быть вольна с самой собой.
– Значит я не вновь в миру.
– Нет, я по-прежнему чувствую, что ты так далеко, что едва воспринимаю твоё присутствие.
– Почему ты звала меня?
– Сейчас я здесь по указанию от КерукЭде. У тебя должна быть материя для меня. Из неё я должна сшить тебе накидку. Так слово в слово передал мне шаман.
– Хм. У меня при себе только моё оружие, одежда и, и… я вдруг вспомнил, что шаман вырвал от Элетрессии смачный кусок мяса со спины. Он всё ещё был со мной, подсох и я не знал, зачем он мне и что с ним сделать, но сейчас я по внутреннему позыву достал его, едва влазившего в самый большой внутренний карман жилетки.
– Странно. Никакой плоти, только это, – я протянул ей очень плотный ком, больше похожий на тончайшую чёрную ткань.
– Это то что и говорил мне КерукЭде, – она взяла у меня комок и развернула его в большое полотно, точно рвано надорванное или надкусанное по краям. Посиди пока у огня. Ты дрожишь. А я займусь тем, что сошью тебе накидку по указанию шамана.
Едва я приблизился к огню и подбросил все имеющиеся поленья, чтобы осветить комнату сильнее, как моего плеча коснулась Вильгельмина.
– Что такое?
– Сними своё пальто. Я сделаю из неё тебе подкладку. Так как её одной не хватит на полноценную накидку.
– Хорошо. Прекрасная мысль Вильгельмина.
Пока я снимал пальто и отдавал его ей, огонь схватил свежие поленья и стал их облизывать всё быстрее и сильнее, поднимаясь всё выше и выше, пока не захватился с таким гулом, что мне пришлось несколько обойти, чтобы не быть опалённым его жаром. Обернувшись, я понял, что с точно таким же жаром заспорилась работа Вильгельмины. Точно высекая пламя своей иглой, при свете не менее ярко вспыхнувшего пламени новой свечи, она растягивала, перекраивала, резала и пришивала ткань к внутренней стороне моего пальто. В свете её огненной работы я простоял словно заворожённый, пока она до последнего шва не уложила всю ткань в блестящую чёрную, словно шёлк подкладку.