Размер шрифта
-
+

Лучший стимпанк-детектив - стр. 34

– Вполне.

– Ясно. И мне позволят оставить награбленное?

– Нет.

– Меня выпустят отсюда?

– Нет, разумеется.

– Тогда ищите себе другого дурачка.

Похоже, что такого ответа они не ожидали. Было слышно, как на улице кто-то бранит нерасторопного кучера, гремят колеса повозки, газетчик оглашает заголовки вечерних новостей.

– Да он издевается! – ударил по столу младший. – Инспектор, позвольте я отправлю его в темницу, и тогда…

Но старший сыщик его не слушал. Он медленно поднялся, задумчиво глядя на меня.

– Закат – туманное время, Лоринг. Смутное. Во мраке людям свойственно проявлять себя с иной стороны. Но вам-то это хорошо известно, верно? Вы азартный игрок?

– Нет, – ответил я искренне.

– Не любите риск. Предпочитаете действовать наверняка, – он кивнул своим размышлениям, обошел стол, встал передо мной. – Что ж, эти качества мне нравятся и подходят нашему делу. Так вот, сквайр Лоринг, я предлагаю вам сделку. Вам не всегда нравятся клиенты, верно? Они и не должны быть симпатичными, приятными, лучшими друзьями. Но взаимная выгода связывает вас надежней, чем узы брака.

– О да, много надежнее.

– Тогда считайте, что Двор Венаторов – ваш клиент, а не надсмотрщик.

В творческом подходе ему не откажешь. Я даже вежливо улыбнулся:

– Видите ли, за сделку я привык получать награду. Если в конце ждет все та же клетка и вонючие помои – какой смысл мне идти на это? До Рождества суда не будет, а в святую неделю помилования раздаются, как подаяния у церкви. Если повезет, я буду свободен еще до нового года. Так к чему мне эти ваши игры?

– Потому что ты можешь не дожить до суда, – рявкнул младший сыщик, выхватив из кобуры пистолет, но после окрика старшего нехотя убрал оружие на место.

Совсем распоясался. Махать стволом в приличном обществе не принято.

– Я понимаю, что долг перед родиной для вас – пустой звук, – без обвинения, спокойно произнес Вилсон, – поэтому давайте я под свою ответственность гарантирую, что по истечении службы у нас вы беспрепятственно покинете Асилум без единого обвинения. В наш город вам путь будет закрыт, но Патриа Магнум – великая держава.

Я во все глаза смотрел на него. К слову сказать, не меньше меня удивился Пилс. Тот, похоже, был близок к эпилептическому припадку. Фактически меня только что благословили на воровство во всех городах, кроме Асилума. У меня отбирают самый жирный кусок пирога, но при этом оставляют целыми руки, что не так уж и мало.

– Что ж, нужно соглашаться, пока сделка актуальна, – вынес я вердикт.

– Вот и славно, – Вилсон все также смотрел сверху вниз, будто собирался дать мой подробный портрет во все города империи. – А теперь ваше первое задание.

Он подошел к столу и жестом поманил меня. Вокруг пишущей машинки были разложены чертежи. Господь милосердный, да мог ли я мечтать о том, что когда-нибудь сыщик Двора Венаторов сам пошлет меня воровать, к тому же снабдив всем необходимым? Уж не сплю ли я?

– Эти чертежи хранились в архиве зодчего, – произнес Вилсон, следя за моим лицом. – Там же, в другой ячейке, находились копии чертежей большинства построек в Торговых Рядах, Имперском Дворике и Лебединых Прудах. Они все исчезли. Предположительно – похищены.

Я присвистнул. Кто-то замышлял крупное дельце, и хотелось бы знать кто. В Асилуме таких смельчаков нет, если не считать, конечно, меня самого. Но даже я не решился бы на подобную дерзость: не только похитить чертежи, но сделать это явно, словно бросая вызов.

Страница 34