Лучший друг големов - стр. 34
Ладно, как безопасно входить в состояние Света – буду думать потом. Сейчас обошлось.
– Совсем вы, юноша, свой меч не жалеете, – обратился я к барону уже на местном языке, – уже второй раз им в меня ткнуть пытаетесь. А если я рассержусь?
Говорил медленно, подбирая слова, как если бы перевод делал. Но ведь получалось! И чем дальше, тем легче.
Тот выпустил меч и попятился:
– Тут… свет… меч насквозь проходил… и тут вы…
Ничего себе! Я в состоянии Света действительно в Свет превращаюсь?! Обалдеть. Похоже, этот молодой вояка тоже растерялся, так что я одной царапиной на ребрах отделался. Кстати, залечить надо. Я скастовал «малое исцеление». После чего обратился уже к старшему барону:
– Вы за данью во второй раз заехать решили? Правильно. Вернулись ваши крестьяне. – И, вспомнив, как они меня продуктами обеспечивали, мстительно добавил: – Я бы на вашем месте не только в деревню заглянул, но и в окрестные леса разведку выслал. Они там много чего попрятали.
– Знаю, – буркнул Аджит. – Ничего, сами принесут. Высеку самых наглых, враз все найдется. А что здесь случилось? – спросил он после небольшой паузы. Видно было, что вопросов ко мне у него много. Например, почему я в прошлый раз заставил его на языке Ушедших говорить. Но, видимо, решил, что это не главное.
– Так напали на меня какие-то самоубийцы. Я отдохнуть остановился, сижу, никого не трогаю, – чуть было не добавил «примус починяю»… – Налетели какие-то с дороги, стали в меня стрелять без предупреждения. Вот теперь не знаю, что с конями и оружием делать. Не купите?
Барон слез с коня и с некоторой опаской подошел, осматривая трупы. Наверное, со стороны место смотрелось жутковато. Засохший кусок леса, где я Люсю омолаживал, вокруг меня черное, выжженное пятно (дрянь, полученную от собаки, из себя Светом выгонял), шесть трупов, один из которых в виде мумии, я сам, который недавно горел синим пламенем, и в довершение всего шестеро спящих коней по краю поляны. Не был бы я виновником всего этого безобразия – сам бы испугался. И это называется маг жизни? Целитель?!
– Это патим Джей, – сказал Аджит, остановившись около одного из трупов: – Но он же всегда с магом ездит…
Я махнул рукой в сторону мумии:
– Этот?
– О, сильно могучий Екасьми! – потрясенно выговорил барон.
До меня не сразу дошло, что это он так мою фамилию переделал. На языке Ушедших екасьми означает «единственный». Это, случайно, не титул бога? Даже если нет, как-то очень претенциозно звучит.
– Раз тебе трудно произнести мое имя полностью, зови меня кратко – Кока.
– Коканда? Хорошо, сильно могучий.
Я срочно зарылся в прочитанную память. Коканда означает «красный лотос». Надеюсь, это не женское имя? Нет, кажется, просто «лотосом» девочек не называют. Могут «цветком лотоса» назвать, но это звучит как «падма». Так что Аджит решил, что меня зовут Красный Лотос. Не буду спорить. По-русски, например, многие китайские имена как матерные слова звучат…
– А где же его маакара?
Я показал на оставшуюся от собачьего монстра кучку пепла:
– Я так и не понял, почему они на меня напали.
– Джей был дурной и жадный, – откликнулся Аджит, в голосе которого ничего, кроме удовлетворения, не звучало. В эмоциях, впрочем, тоже, я их проверяю уже автоматически: – Он в мою деревню ехал, хотел с них дань собрать. Знал, что это мои люди, но раз они далеко от моего замка, считал возможным заявлять на них права. Увидел одинокого путника на моих землях, почему не ограбить? Это хорошо, что он на тебя напал. Если бы со мной встретился, маакара много бед мог бы натворить.