Размер шрифта
-
+

Ложная королева - стр. 17

С благодарностью принял это предложение король Артур, а Монтель все не сводил своих карих глаз с Экскалибура, когда рассказывал Артуру о себе и событиях прошлой ночи.


***


Прибыл побитый судьбой отряд рыцарей Артура к гавани, названной в честь апостола Христа. Но опоздали честные воители. Разбил лагерь неподалеку от гавани и ее крепости многочисленный отряд воинов Мордреда. Не сдался небольшой гарнизон нахальным предателям и наемникам. Решили взять поселение в осаду посланцы узурпатора, поставив палатки и приготовив осадные орудия.

Честные рыцари Камелота решили атаковать ночью, так как число их было невелико. Однако, когда сумерки уже сгустились, внезапно стали слышны вопли со стороны лагеря сторонников Мордреда. Вспыхнула одна палатка, затем – другая. Испуганные лошади стали разбегаться во все стороны: видимо, кто-то отвязал их во время атаки.

Увидев все это, сэр Ивейн прокричал так, чтобы слышали все его друзья:

– Ждать более не имеет смысла! Сейчас или никогда! Видимо, защитники гавани атаковали силы Мордреда! Поможем им!

Издавая боевой клич, понеслись конные отряды в сторону лагеря. Рыцари Мордреда разрывались между переполохом в лагере и атакующими рыцарями Артура. Наспех организовали наемники оборону, кое-как попытались отбить стремительный рейд.

Неслаженно и вразброд выступили псы Мордреда против рыцарей Круглого стола. Несясь во весь опор, Бедивер заметил, как один воин Артура вышиб копьем рыцаря со знаками короля Мордреда из седла. Легко добрались до лагеря сторонники Артура. Тут Бедивер заметил странные вещи: палатки вспыхивали в мгновение ока, будто сами собой, а воины Мордреда двигались медленно, словно были по колено в грязи. Паника царила в рядах воинов новоявленного короля.

Из темноты появились двое мужчин, облаченных в легкие черные доспехи, вооруженные небольшими клинками. По одному в каждой руке. Были они окружены плотным кольцом воинов Мордреда. Плавно двигаясь, защищаясь от мечей и нанося удары, убивали они одного наемника за другим. Когда один убийца стал отбиваться от наступавших недругов, его соратник нашел на ремне склянку и подбросил ее вверх. Затем дотронулся он до земли, произнося заклинание, и его самого, и его союзника накрыл магический красноватый купол. А в то же мгновение огненная стрела на лету попала в брошенный вверх пузырек, и огненный вихрь сжег всех противников вокруг смертоносной пары воинов, поджигая дорогие палатки.

Вот появился воин в кожаных доспехах. Бросил он какую-то склянку в крепления палатки. В то место, где разбился сосуд, прилетела еще одна стрела с подожженным наконечником, и тканевая палатка мигом заполыхала ярким пламенем. Колдовство и алхимия были на стороне таинственных убийц, не иначе! Бросились на странного воителя продажные наемники. Доставив небольшие клинки, убийца стал ловко отбивать удары рыцарей Мордреда, точными взмахами оружия вырезая одного противника за другим.

Приспешник Мордреда сделал широкий замах двуручным мечом и опустил оружие на врага в капюшоне. Сделав кувырок, ассасин ловко ушел из-под удара, оказался за спиной противника и вонзил тому стальной клинок в затылок.

Позже уже загадочная фигура в капюшоне была окружена десятком рыцарей. Некуда бежать воину теней! Поспешил Бедивер ему на выручку, погнав своего коня во весь опор. Мечом сразил ближайшего к себе противника беловолосый рыцарь, но и тут заметил он странность: словно застыли его враги. Люди Мордреда двигались настолько медленно, что даже ребенок мог бы уклониться! Одного за другим убивал в диком танце с клинками неизвестный союзник. И вдруг в свете пламени узрел Бедивер того, кого видел при дворе владетеля Ландского. Медленно, среди горящих палаток и трупов врагов, шествовал Монтель со своим посохом, шар ярко горел зеленым пламенем на магическом предмете.

Страница 17