Ловушка менталистов - стр. 27
Ага. Знаю я эту птичку. Белая, с хвостом и повадками пьяного матроса.
— Верно, — сжимала пустую корзину. — Что-то случилось?
— Мы же в замке, — он поднял глаза вверх. — Здесь всегда что-то происходит. Но я по хорошему поводу.
У властьимущих своеобразное понятие о хорошем и плохом, но отказать ему не могу. Зло, в лице Карганса, не дремлет, а живет и строит козни. Боязно, в общем. Станется, что ему когда-нибудь донесут, сколько государственных секретов я выкопала, просто проходя мимо Торжетеля.
— По какому же? — поинтересовалась я.
— Вас очень ждет Ее Величество, у нее к вам просьба государственной важности. — Торжественно выдал гном.
Взглянув на Германа, поняла, что секретарь не врет. Хищник навострил ушки и многозначительно кивнул, предавая себе лихой вид и набивая цену. Он, наверно, больше всего страдал, когда Квоки покинула императорскую резиденцию. Сэлем-то на границу с главной ведьмой укатил.
— Да, Лисси послала за тобой... За вами, — поправился он, получив подзатыльник от Квоки.
Она терпеть не могла, когда про нее забывали.
— О боги, что-то случилось? — не смогла сдержаться.
Что значит хороший повод? Еще одна пара близнецов? Улисса голыми руками придушила всех хаоситов? Лисси перестала паясничать?
— Нет, нет, — приложил ладонь ко рту Карганс. — Пойдемте, она вам все расскажет.
Хмыкнув, я дала себя увести. Вообще, сегодня я с подругой встречаться не планировала. У меня много дел в таверне: навести порядок, раздать всем ценные тумаки... тьфу ты, указания.
Мы недолго бродили по коридорам дворца. За мной прыгали фамильяры, ведя шутливую перепалку, явно соскучились друг по другу. А меня накрыли воспоминания, хотя с момента моего увольнения прошло чуть больше года. Все-таки здесь я обрела долгожданную свободу, верных подруг и страсть к шампанскому до полудня.
— Кого я вижу, — радостно набросилась на меня Лисси. — Я уже начала бояться, что ты меня избегаешь.
И спорить не буду, так и было. Ее две дочурки были прелестными ведьмочками, но даже ползая под стол, успевали довести до белого каления любую няньку.
— Сама слышала, — я пожала плечами. — В городе неспокойно. Взрыв дошел и до моей таверны.
Лицо императрицы нахмурилось. На ее долю выпало несколько испытаний, а еще нелегкий труд по заботе за подданными, что не добавляло оптимизма в связи со сложившейся ситуацией. А что она хотела? В стране военное положение.
— Да, уже в курсе. — Она печально вздохнула. — Тебя искали дознаватели.
— Считай нашли, — не могла не улыбнуться.
Передо мной так и встал образ Уильяма — удивленный, разъяренный и недовольный. Нет ничего хуже, чем тупая мужская самоуверенность. Хотя нет, вру. Нет ничего хуже тупой мужской самоуверенной глупости. Но дракон под это описание не подходил, а вот Гордон вполне.
— Даже так? — Лисси округлила глаза.
— Это что значит? — живо заинтересовался Герман. — Секрет больше не секрет? Посыпалась, ведьма? Сдалась во власть закона и правопорядка? Больше нет в тебе духа авантюризма?
Не того противника выбрал мелкий хищник. Нахального фамильяра пора было немножко приструнить, чем я и занялась, вызывая в сознании ласки дикую головную боль.
— Эй, Блэр, — он возмущенно посмотрел на меня, а потом приник к полу. — Тебе волшебная сила не для того дана, чтобы всех мутузить.
— А для чего еще? — усмехнулась и все-таки отпустила бедолагу.