Ловушка для бабочки, или Чехарда на драконьих нервах - стр. 31
– Она ошиблась, – перебил девушку мужчина, заставляя меня хмуриться, – пойдём, я провожу тебя до комнаты, – продолжал мужчина, разговаривая как с маленьким дитя.
Девушка поправила причёску и томной походкой, повиливая бёдрами, направилась к нам. Она так задирала свой нос, что я начала бояться, как бы она не растянулась тут на полу.
– Я всё расскажу будущему мужу, – она капризно надула губки, – эту дрянь уволят, так обращаться с невестой неподобающе.
Я уже открыла рот, чтобы высказаться, но стоящий рядом Ашанти дёрнул меня за рукав и еле заметно покачал головой. И только когда портал за двумя ушедшими людьми закрылся, он выдохнул.
– Розалия любимая дочь главного казначея, – тихонько сказал он, будто нас могли подслушать. – Драмин хорошо знает её с детства, так что отведёт домой.
Я аж крякнула от удивления. Как у явно умного мужчины, раз он работал казначеем при дворе, да ещё и главного, могла родиться такая тупая курица? А старшего мага, видимо, зовут Драмин, надо запомнить.
– На сегодня всё, – сказал парень, – завтра будет ещё три партии девушек, – он улыбнулся, – тебя как звать-то?
– Ой, – мы же даже не познакомились, – Я Лиза, – улыбнулась ему в ответ.
– А курс и направление? – уточнил он, явно заигрывая.
– Первый, а насчёт направления пока не знаю, – ответила честно, присматриваясь к парню.
А он был неплох собой, далеко до Ниэля и Майки, но вполне приятный парень. И, возможно, я бы поболтала с ним ещё, но в зал кто-то проскочил тенью и обнял меня за плечи.
– Я тебя в столовой прождал весь вечер, – а ты тут глазки придворным магам строишь? – услышала голос одного наглеца, почему-то улыбаясь в ответ.
– Здравствуйте Ваше…
Начал Ашанти, немного удивлённо смотря мне за спину, но его остановили.
– Меня тут нет, и ты меня не видел, – вкрадчиво сказал он парню, – но Лизу я забираю.
Я даже попрощаться не успела, как мы уже были за пределами зала.
– Да куда ты так спешишь? – не выдержала, выдёргивая руку и тормозя.
– В академии комендантский час, – парень начал объяснять мне, будто маленькой, – ты не ужинала, а я хочу знать последние новости и зачем приходил отец, так что нам надо прошмыгнуть незамеченными в мою комнату.
– Зачем? – не поняла его рассуждений.
– Затем! – меня легонько щёлкнули по носу, – я тебя кормлю, а ты мне всё выкладываешь.
Ты же мой спаситель! Позаботился о моём пропитании, в отличие от некоторых. Осмотрев парня с ног до головы с прищуром, переспросила:
– Приставать не будешь?
– Не буду, – рассмеялся он, впрочем, очень тихо, боясь, что нас могут услышать.
Чуть не ляпнула: “А придётся!”, – но вовремя прикусила язык, решив, что шутку могут и не понять.
– Хорошо, идём, – решилась я и, ещё раз обдумав пришедшую мне на ум мысль, добавила, – мне может понадобиться твоя помощь и знания.
Парень только задорно сверкнул глазами и снова ухватил меня за руку, быстро направляясь неизвестными мне коридорами, видимо, в сторону мужского крыла.
Глава 8
Хорошо, когда знаешь академию и все ходы-выходы, я же через несколько поворотов, подъёмов и спусков по лестницам совсем заблудилась и поняла, что самостоятельно не найду дорогу в женское крыло.
– Надеюсь, ты поможешь потом попасть в мою комнату?! – вопросительно-потребовала сразу после того, как Майк захлопнул дверь в свою, предварительно с подозрением осмотрев коридор и убедившись, что нас, действительно, никто не видел.