Ловушка для артефактора - стр. 28
— Вот вам и бал, — расстроено произнесла Тасьяна, покрутившись перед зеркалом.
— Тебе и платье не понадобится, чтобы свести мужчин с ума, — хихикнула Лика. — Менее облегающих брюк у тебя не нашлось?
— Пусть сходят с ума, я против, что ли? Все равно к некромантке сунется разве что идиот.
— Поверить не могу, что мы расстаемся, — озвучила Злата мысль, что витала в воздухе. — Как я буду без вас?
Сразу стало как-то грустно. За прошлые семь лет мы с девочками практически не расставались, если не считать периодов практик и непродолжительных каникул. Даже невзирая на то, что учились на разных факультетах, мы всегда поддерживали друг друга. И, пожалуй, только благодаря этой поддержке выжили в серпентарии под названием Высшая магическая академия.
Но сейчас подругам предстояла пятилетняя отработка в отдаленных местах. Лика, скорее всего, продолжит семейное дело, а моё будущее вообще зависит от того, как скоро переловят всех преступников.
— Ну, раз уж мы с Иветтой абсолютно свободны, кто мешает нагрянуть к вам в гости? — выдвинула предложение Лика.
— Да и почтовики никто не отменял, — подсластила я пилюлю, видя, что Тася шмыгает носом. — А я ещё и переговорники создам, так что сможем разговаривать хоть каждый день.
— Ну что, девочки, готовы? — в комнату заглянула тетушка Радмила. И застыла, увидев Лику во всей красе. — Нужна накидка, чтобы до поры до времени спрятать это великолепие, а то там мужики обалдеют — очередь из женихов выстроится.
Мы хихикнули. Фальшивая невеста резво накинула поверх платья упомянутую деталь гардероба.
— Вот, а теперь берите вещи и идите за мной, вас уже ждут.
В этот раз мы спустились на первый этаж в комнату отдыха. Тут было просторнее, чем в кабинете ректора, но излишне многолюдно. Бойцы в форме теневиков уставились на нас с интересом, отчего я практически сразу почувствовала себя не в своей тарелке.
У одной из стен разговаривали, оживленно жестикулируя, менталист, верховный маг и молодая женщина с яркой внешностью, что буквально пожирала глазами госопдина Морригана.
— Иветта, Лика, подойдите ко мне, — поманил нас господин Морриган, а как только мы оказались рядом, указал на незнакомку: — Это Лаура. Она наложит на вас иллюзии. Лаура, Лику нужно превратить в Иветту, — он поочередно указал на каждую из нас, а Иветте изменить внешность так, чтобы она стала похожа на родственницу мастера Валленштейна.
Красивая фигуристая темноволосая женщина лет тридцати смотрела на меня с неудовольствием и легким прищуром, сложив руки на пышной груди, ещё сильнее ее подчеркивая.
— Не переживай, — пообещала она Лике, наконец перестав сверлить меня взглядом, — это всего на пару часов, после чего ты вновь станешь красоткой.
У меня, надо сказать, челюсть в этот момент познакомилась с полом. Вот так походя одной фразой оскорбить незнакомого человека. Чем я ей не угодила?
— Угу, легко быть красивой, имея дар иллюзиониста, — заметила мимоходом, не собираясь делать вид, что не услышала её слов.
Женщина вспыхнула, но сказать ничего не успела. Рядом послышались легкие смешки. Сперва девичьи, потом к ним присоединились и мужчины, не сдерживая эмоций.
— Работайте, Лаура. Молча, пожалуйста, — вздохнул верховный, словно уже устал от подобных выходок подчиненной.
Подходя к зеркалу, чтобы оценить свою внешность, я ожидала, что в отместку Лаура превратит меня с страхолюдину. Каково же было моё удивление, когда я увидела самую настоящую красавицу. Светло-каштановые волосы, чуть раскосые зеленые глаза, бледная кожа, нежный овал лица. Я усмехнулась. Наверняка, Лаура сделала это специально, дабы я после возвращения к копне рыжих волос, чуть вздернутому носу с веснушками и очаровательным ямочкам вокруг аккуратного рта почувствовала разницу. Вот только я никогда не считала себя дурнушкой. И очень даже довольна своей внешностью. Даже непослушными волосами, потому что благодаря насыщенному рыжему цвету я всегда выделялась из толпы как под копирку разукрашенных ровесниц.