Ловец видений - стр. 43
Подстилка, на которой оказались Григ и мальчишка, тоже побледнела, но под взглядом Грига обрела материальность.
– Чего толкаешься? – возмутился мальчишка.
– А ты чего бежишь?
– Хочу – и бегу!
Григ иронично глянул на своего юного собеседника и сплюнул в песок. Сказал:
– Да ладно. Что я, не понял, что ли? Ты Сноходец.
Мальчишка пристально смотрел на него.
– Ты понимаешь, что это – сон? – спросил Григ, разводя руками.
– Конечно, – возмутился мальчик. – Это сон. Я сплю, ты мне снишься…
– Я снюсь тебе, а ты снишься мне, – поправил Григ. – Ты что, совсем зеленый, что ли? Давно тут бываешь?
– Давно. – Мальчишка встал, окинул его подозрительным взглядом. – Мне казалось, ты младше…
Да, Григ уже и сам заметил, что, догоняя беглеца, немного подрос – теперь они были одного возраста.
– Уж какой есть, – уклончиво ответил Григ. – Так ты кто? Сноходец?
– Да, – ответил тот. – Как и ты – так, что ли?
– Так, – кивнул Григ. – Извини, если напугал.
– Вот еще…
Наткнуться на юного Сноходца было забавно – дети, как ни странно, Сноходцами становились редко. И не потому, что не верили в Страну Сновидений, а потому, что воспринимали ее как должное, как истину. Они погружались в Сны слишком легко и глубоко, чтобы отрефлексировать происходящее и сообразить, что здесь что-то неправильно.
– Ты учти: я тут всех знаю, – сказал тем временем мальчик. – Ганса, Михаила, Джеймса, Анну Эмилию, Генрика, Диану. Я кого угодно могу позвать.
Такая опасливость могла бы и заставить улыбнуться, но Григ считал осторожность очень здравой чертой, тем более, если она встречалась у ребенка. Да и последствия появления Снотворца, если бы мальчик исполнил свою угрозу, могли быть крайне неприятными.
– Мир, мир! – громко сказал он. – Я ни с кем не ссорюсь. Я вообще тут редко бываю. Я там живу, – он махнул рукой. – Где Летнее Море. Я тут просто ищу… кое-что… Кстати, меня зовут Григ.
– Август-Роберт Кларк, – мальчик протянул Григу руку. – Можешь звать меня Август, или Роберт, или Кларк. Как угодно.
Он посмотрел в сторону Летнего Моря, пренебрежительно поморщился.
– Знаю я это Летнее Море. Там взросляков полно. И все так чинно-благородно. Все сидят в саду, вино пьют. Или по променаду гуляют. Или у берега плещутся.
Григ был вынужден мысленно согласиться – именно так и шли сны в квартале Летнего Моря.
– А там вообще жуть… – Август-Роберт довольно точно указал в ту сторону, где смыкались Летнее Море и Телесная Радость. – Лупанарий.
– Чего? – не понял Григ.
Август-Роберт Кларк посмотрел на Грига с презрением и спросил:
– Мальчик, сколько тебе лет?
– Понял, – буркнул Григ, сообразив, что имеет в виду его собеседник. Не хватало еще выслушать лекцию о тычинках и пестиках от спящего подростка. – Знаю, видел.
– Они там все озабоченные, – пояснил Август-Роберт. – И дамы, и джентльмены. Я еле сбежал.
«Придет время – от таких снов не убежишь», – подумал Григ, но говорить вслух, конечно же, не стал. Вместо этого сказал:
– Правильно сделал. Ты здесь все знаешь, как я погляжу.
– Ну, не все… – скромно сказал Август-Роберт. На Грига он все-таки поглядывал с сомнением – что-то в его облике мальчика смущало. – Так что ты ищешь?
– Да… ерунда… – Григ махнул рукой, нарочито смущенно отвернулся. – Так, услышал одну байку…