Размер шрифта
-
+

Ловец - стр. 11

Киваю. Чем меньше я с ним говорю, тем лучше. Не хочу, чтобы мы имели что-то общее - даже такую мелочь, как приятный разговор.

- Чай, кофе? – словно вспомнив о своём гостеприимстве, предлагает мужчина.

- Кофе, пожалуйста, - соглашаюсь я.

Хозяину никогда нельзя отказывать. Это тоже корейская традиция.

- Даша, принеси, - господин Кан отдаёт указание одним пальцем, и молоденькая секретарша (или помощница?) тут же исчезает за дверью, - Как твои дела, Стася? Всё ли в порядке на работе?

- Всё хорошо, благодарю, - как можно ровнее отвечаю.

- Уверена, что тебе не нужна помощь? – с легкой провокацией уточняет мужчина.

- Ещё раз благодарю, не нужна, - склоняю голову в легком поклоне.

Папа не оставлял никаких наказов по этому поводу. Но я чувствовала, что мне не нужно брать денег этого человека.

- Гордячка, - усмехается господин Кан, - твой отец будет очень недоволен.

Не уверена. Мой отец вообще запретил мне навещать его в тюрьме. И это не просто странно, это слишком странно.

- Ты могла бы работать у меня, - произносит мужчина самые опасные в мире слова.

- Спасибо за предложение, но мне нравится моя работа, - отвечаю спокойно, но даже не стараюсь выдавить из себя улыбку.

Напряжение – это единственное слово, способное в данный момент охарактеризовать моё состояние.

- Тебе нравится делать кофе и стоять за кассой? – поднимает брови господин Кан.

Ничего не отвечаю; я в курсе, насколько убого всё это выглядит со стороны. Но мне ничего чужого не надо. И дарёного – тоже. Я сама в силах справиться с ситуацией.

- К тому же ты слишком красивая для того, чтобы заниматься такой неблагодарной работой, - продолжает настаивать мужчина, а я уже не знаю, какое такое слово благодарности придумать, чтобы отбить у него желание предлагать мне «новую и счастливую жизнь».

Я знала, что не интересую господина Кана с «этой» точки зрения, но почему-то он считал необходимым при каждой нашей встрече настаивать на моём переходе в его компанию.

- Да и опасно это – стоять за барной стойкой в ночном клубе, а потом под утро добираться одной до дома…

Резко поднимаю взгляд на мужчину.

Он знает?..

- Ваше имя защищает меня от всех опасностей, - вновь склоняя голову, произношу.

В основном делаю это не из уважения, а потому что мне сложно смотреть ему в глаза. Я бы обошлась и без его защиты. Но в сложившейся ситуации – не мне решать.

Господин Кан некоторое время пристально смотрит на меня, а затем в кабинет заходит его помощница с подносом. На столике передо мной оказываются свежие круассаны и высокий бокал с… Моккачино.

Боже, есть ли на свете что-то, чего не знает этот человек?

- Господин Кан, ваш сын ждёт, - негромко произносит девушка, склонив голову перед своим боссом.

- Пусть зайдёт, - кивает мужчина.

Чёрт. Вот чего я точно не хотела – так это встречи с сыном господина Кана. Но ни один мускул не дергается на моём безмятежном лице… кто я такая, чтобы показывать своё отношение ко всему происходящему?

- Я вчера услышал одну любопытную историю, - протягивает мужчина, откидываясь на спинку кресла, - и сейчас очень хочу понять: правда это или вымысел?

Внимательно смотрю на него. Что за история? И зачем он меня позвал, в конце концов?

В следующий момент в помещение стремительно входит молодой человек с волосами цвета красного дерева.

Страница 11