Размер шрифта
-
+

Лотос для дракона. Берег реки Инхё. - стр. 14

Я ощутила, как волна жара поднялась к лицу. Моя вещь на нем выглядела очень интимно, будто мы были с ним близки. Но я ничего не знала о Цзан Чене, да и он не проявлял ко мне особого интереса. И если бы не встреча у пруда, решила бы, что ему вовсе до меня нет дела.

Он поднял на меня взгляд. И, заметив моё внимание, улыбнулся краешком губ.

По спине пробежали мурашки. Он знал, что я заметила ленту. И ему нравилось моё смятение.

Опустила взгляд и покосилась присутствующих. Но никто, похоже, не обратил на ленту внимания. Лишь сестры Вень Юнь и Вень Лин заметили её и побледнели. Будто увидели в ленте что-то страшное, а не новый повод для насмешек и сплетен о Вень Лю. Они обменялись тревожными взглядами и уткнулись в тарелки. Почему сестры так боятся его?

Цзан Чен, казалось, не замечал наших чувств. Его лицо оставалось непроницаемым, а взгляд был сосредоточен на еде перед ним. Лента, однако, оставалась на своём месте, словно знак, который должен был увидеть только тот, кто знал её значение. И я не могла его разгадать.

Я отвела взгляд от Цзан Чена. Сейчас мне нужно думать не о нем, а о том, как сблизиться с Лян Фенгом. Я снова прислушалась к разговору, но беседа перешла к семейным делам и новостям из дальних земель. О плотине больше не говорили.

Когда ужин был окончен, я вдруг подумала, что не стоит ждать новых возможностей, и, прежде чем Лян Фенг успел уйти, окликнула его.

– Лян Фенг, – я старалась говорить спокойно, хотя сердце трепетало от волнения. – Может быть, мы снова прогуляемся немного?

Он будто был удивлён моим словам, но его лицо озарилось улыбкой.

– Конечно, Вень Лю, – ответил Лян Фенг и кивнул, приглашая меня идти рядом.

– Я ничего не помню, но хочу заново узнать тебя, – смущенно начала разговор.

– Что ты хочешь узнать обо мне? – добродушно спросил он.

– Всё, что ты захочешь рассказать, – я улыбнулась в ответ, уже чувствуя, что я на верном пути. – Но особенно мне интересно услышать больше о строительстве плотины. Мне показалось, что это важно для тебя.

Лян Фенг рассмеялся и покачал головой.

– Плотина? Ты хочешь говорить о плотине? Разве такие вещи могут интересовать девушку? – Он посмотрел на меня с удивлением, но в его взгляде не было ни насмешки, ни пренебрежения.

Я кивнула и упрямо поджала губы. Неужели так сразу заговорить об этом было ошибкой?

– Я хочу понять, чем ты занимаешься и с каким трудностями сталкиваешься.

Лян Фенг задумался на мгновение, а затем вздохнул и сказал:

– Хорошо, раз уж ты так хочешь. Плотина действительно оказалась сложным проектом. Река Инхё слишком непредсказуема, и мы столкнулись со множеством сложностей. Течение кажется спокойным, но вода быстро подмывает основание, смывая землю и камни, как бы мы ни укрепляли их. Наши строители уже несколько раз возводили временные укрепления, но ни одно из них не выдерживает и месяца. Я рассчитывал, что плотина поможет задерживать воду для засушливых районов, но пока строительство идёт слишком медленно, и многие земли по-прежнему страдают от нехватки воды. Люди ждут, что мы решим эту проблему, но пока все расчеты в строительстве оказываются ошибочными.

Я кивала, прислушиваясь к его словам. При строительстве плотин часто возникали подобные проблемы. Неправильные расчёты и чрезмерная нагрузка на возведённые конструкции могли привести к таким последствиям. Потому для строительства плотин выбирали более спокойные участки рек. Наверное, здесь не было иного выбора, и людям приходится преодолевать слишком сложные условия.

Страница 14