Лондон в огне - стр. 19
Вечером в день званого обеда, после того как сэра Дензила Кроутона проводили до кареты, Кэт отправилась на поиски Джема. Она нашла его на малом дворе за прачечной. Сняв ливрею Олдерли и переодевшись в свои повседневные обноски, он варил щелок – смесь пепла и мочи, в которой замачивали сильно испачканные вещи. Обычно это женская работа, но прачка осталась без двух своих помощниц, – скорее всего, обе девушки и их родные пополнили число погорельцев.
Стены двора поднимались высоко, запирая внутри горячий воздух, а сверху тяжело нависало серое небо, подсвеченное оранжевым сиянием. Даже здесь земля была усыпана пеплом. Кэт некоторое время наблюдала за работой Джема, прежде чем слуга ее заметил. Он перемешивал щелок, склонившись над бочкой, и пот струился по его рубашке и рукам. Тонкие седые волосы уныло свисали до плеч.
Кэт окликнула Джема, и старик обернулся. От жары и тяжелой работы его лицо раскраснелось и блестело от пота. Он глядел на Кэт без улыбки.
Кэт сморщила нос.
– Иди сюда. Не могу же я разговаривать с тобой издалека.
Она вошла в сарай. За ее спиной раздавалось шарканье Джема. Кэт остановилась и развернулась к нему.
– Как ты это терпишь? – выпалила она первое, что пришло на ум: у Кэт болела голова и ей трудно было собраться с мыслями. – Вонь, жару?
Джем пожал плечами, и Кэт сообразила, что для него этот вопрос не имеет смысла.
– Лейн не возвращался? – в свою очередь спросил Джем.
– Насколько знаю, нет. А что?
– Мне кажется, что-то с ним нечисто, госпожа. – Джем поглядел на нее. – Вечно ему надо выяснять, где вы.
– Правда? Это еще зачем?
– Кто ж его знает? Но я несколько раз слышал, как он спрашивал про вас горничную вашей тетушки, а еще я заметил, что Лейн с вас глаз не сводит. Кажется, на днях он рылся в моих вещах, хотя наверняка не скажу. Если так, то он мог наткнуться на…
– Мне сейчас не до Лейна, – перебила Кэт. – Сегодня вечером хочу пойти в город. Мне снова понадобится одежда. – (Джем покачал головой.) – Старая рубашка и штаны, только и всего.
– Нет, госпожа.
– В доме наверняка отыщутся подходящие вещи. Загляни в сундук с лохмотьями для бедных. Непременно что-нибудь подберешь. Плащ у меня уже есть. Я его вчера нашла.
– Опасное дело вы затеяли.
– Это не тебе решать. Хочешь, денег дам? Может, тогда тебя будет легче уговорить?
– Не стану я вам помогать.
– Но почему?
Джем смотрел ей глаза в глаза:
– Потому что вы можете попасть в беду.
– И что с того? – возразила Кэт. – Я должна увидеться с отцом. Меня выдают замуж за сэра Дензила. Я лучше умру.
Джем оставил ее слова без внимания.
– Зря я вас вчера отпустил, – произнес он. – Сити во время пожара – ну просто сумасшедший дом.
Кэт топнула ногой:
– Нет, ты найдешь для меня одежду. А потом будешь ждать у двери и впустишь меня, когда я вернусь.
– Не бывать этому.
– Я тебе приказываю.
– Уж простите, госпожа.
Кэт шагнула к двери:
– Без тебя у меня ничего не получится.
Но Джем не сдавался:
– Вы даже не знаете, с чего начать поиски. В соборе Святого Павла вы с ним теперь не встретитесь.
– Я его обязательно найду. Может быть, он на Боу-лейн.
– От Боу-лейн ничего не осталось.
Кэт понадобилось некоторое время, чтобы уложить в голове эту мысль: дома, где она выросла, больше нет.
– Значит, он где-то поблизости.
– Ваш отец может быть где угодно, госпожа. Конечно, если он жив.