Лиса. Аркан пророчества - стр. 3
– Кабы вы с Шолли не остались единственными в той дыре, я б ни в жисть не нанял бы вас! – не остался в долгу лодочник, ткнув зажатой в руке трубкой в сторону покосившегося домишки, гордо именуемого здесь портом. – Шевелите опорками, я уже должен был отчалить.
Плечистые напарники, переругиваясь, отправились в очередной рейс за грузом, а Варг повернулся к гостю.
– Так чем могу помочь? – в голосе его все еще звучало недовольство, но незнакомец понимал, что пока не является его причиной, а потому не обиделся.
– Вы, как я понимаю, едете к Южному морю… – начал он, но лодочник его перебил, качая головой:
– Пассажиров больше не возьму, – постановил он, – и так перегруз, по порогам дном скрести буду. Да и до Южного моря не иду. Разгружаюсь в Саге и обратно.
– На мой взгляд Вам не помешает помощник, – гость замолчал, предлагая хозяину судна самому додумать.
Варг присмотрелся к гостю, прищурив один глаз. Трубка, вновь зажатая между зубами будто тоже приглядывалась к странному пассажиру.
– Помощник мой нынче как в воду канул, что верно – то верно. Но от первого попавшегося толку, как с варгура навара, мне ведь именно что помощник надобен, а не очередной бесплатный груз. Задарма прокатиться охотников хоть отбавляй. А учить мне в дороге неколи.
– Если бы я в ученики к Вам нанимался, то верно и жалованье попросил бы. – возразил гость и, указывая поочередно, принялся называть: – Гик, парус, руль, мачта, шкот, уключины, весла, шпангоуты, матица.
– Ишь-ты, ученый. – Варг насмешливо задрал бровь и пыхнул трубкой. – Только не шпангоуты, а опруги. Шпангоуты – это по-рамельски. Рамелец, что ль?
– Приходилось там бывать. – пояснил гость, теряя терпение. – Так что, возьмете?
Лодочник задумчиво посмотрел на притихшую парочку пассажиров, о чем-то переговаривающихся в тени груза. После перевел взгляд на рослого гостя и цыкнул уголком губ.
– Вот если б ты на полчасика раньше пришел, тогда взял бы. – он кивнул в сторону пассажиров. – А теперь у меня помощников хоть отбавляй.
Гость сердито выдохнул.
– Да ты не серчай, – лодочник хлопнул его по плечу, и рука у щуплого хозяина оказалась неожиданно тяжелой, – через денек в ту сторону отправится Химус. У него и лодка побольше, и помощникам он завсегда рад.
– Некогда мне Химуса ждать. Дело спешное, – буркнул мужчина.
– Дело спешное, а в карманах пусто… – покивал лодочник, – прости, не в этот раз.
В этот момент вернувшиеся грузчики бухнули очередной ящик поверх прежних, да так неловко, что тот накренился, накренился и заскользил по намокшим от речной влаги доскам под горестно-опешившим взглядом Варга.
– Лови! – только и сумел выкрикнуть он, но Шелли, шедший позади товарища, успел лишь обернуться.
Ящик полетел вниз, с каждым мгновением становясь ближе к крепкому сосновому борту лодки. Внутри него глухо звякнули друг о друга стеклянные бутыли. Варг тоскливо сглотнул, прощаясь с частью монет, обещанных за доставку груза в целости и сохранности. Но ящик вдруг остановился и повис в дюйме от борта, а после и вовсе вернулся на то место, куда его так неудачно поставили прежде и основательно подвинувшись, будто устроившись поудобнее, застыл под изумленными взглядами пяти пар глаз.
Лодочник перевел взгляд на незнакомца, в руке которого растаял последний воздушный вихрь. Трубка его перекочевала в левую руку, а правую он уверенно протянул гостю.