Лили. Дело 2. Букет смерти - стр. 2
Я поймала себя на подспудном ожидании, что покойник сейчас встанет и извинится. Рэддок и ухом не повел, лишь встал так, чтобы заслонить труп от посторонних взглядов.
– Причину смерти установят врачи, – пообещал он обтекаемо. – А вы были хорошо знакомы с покойным, миссис?..
– Мисс! – поправила она почему-то оскорбленно. Или ей попросту не нравилось в этом сознаваться? – Мисс Джорджина Брукс. А это мой брат, Джордж Брукс.
Тот поспешил вмешаться, упреждая вопросы:
– Родители так пошутили. Мы ведь двойняшки.
Он неожиданно тонко хихикнул. Одного лишь острого взгляда сестры ему хватило, чтоб побледнеть (куда уж дальше?) и заткнуться.
Плюнув на позицию стороннего наблюдателя, я подошла ближе, стараясь ступать бесшумно. Сделать это в туфлях на высоких тоненьких каблуках было не так-то просто, но я справилась.
– Да, мы были хорошо знакомы с Далтоном, – сообщил мистер Брукс смиренно. Как образцовый ученик перед ликом строгого учителя. – Даже подумывали стать партнерами, хотя не всем это нравилось.
Взгляд Рэддока сделался острым.
– Партнерами? – переспросил он, прищурившись. – Чем же, позвольте узнать, вы занимаетесь?
Джордж Брукс открыл было рот, но тут же его захлопнул, повинуясь жесту сестры.
– А по какому праву, позвольте узнать, – спародировала инспектора мисс Брукс, – вы этим интересуетесь?
Рэддок покосился на меня и вздохнул. Я в ответ на мгновение смежила веки. Действуйте, инспектор! Что поделать, если трупы нам подают в ресторанах вместо закуски?
Он извлек из внутреннего кармана удостоверение (надо же, таскает его даже на свидания!) и представился скучным голосом:
– Старший инспектор Рэддок, городской отдел по расследованию убийств. Отвечайте на вопрос, пожалуйста.
На удивление, голос подал оклемавшийся мистер Брукс, а не его шустрая сестрица.
– Адвокат Джордж Брукс, контора «Брукс, Брукс и Ланкастер», – отрекомендовался он с тихой гордостью.
Мисс Брукс поджала и почти бесцветные губы, которые не спасала даже помада:
– Я партнер брата. Кроме того, работаю секретарем в ассоциации адвокатов.
Ах, какое неописуемое выражение лица сделалось у бедного инспектора! Заиметь в качестве подозреваемых адвокатов – это ли не кошмар всякого полицейского?
Правда, оклемался он быстро.
– А вы, мисс?.. – повернулся инспектор к потрясенной юной куколке.
Та даже не моргнула. Так и таращилась с ужасом на покойника.
– Мисс! – повысил голос Рэддок.
Никакого эффекта.
Мисс Брукс как-то странно дернула головой и сообщила сухо:
– Это Джулия Кавендиш. Единственная дочь Уилфреда Кавендиша.
– Прокурора? – осведомился инспектор тоном «сгорела машина – гори и гараж».
– Прокурора, – согласилась мисс Брукс фальшиво сочувственным тоном.
М-да, несладко придется Рэддоку.
В этот момент подоспел врач, которого притащил бледный управляющий. Надо же, какие шустрые! Впрочем, городской морг отсюда буквально в двух шагах.
Не обращая внимания на ошеломленную публику, белокурый здоровяк-доктор присел рядом с телом.
Инспектор подошел ближе и проговорил негромко:
– Осторожнее, не сдвиньте тело. Он ведь мертв?
– Мертвее не бывает, – флегматично ответствовал врач, бросив на него острый взгляд. Потом его хмурое чело прояснилось: – А, Рэддок. Шустро ты. Полагаешь, его убили?
– Это ты мне скажи, – Рэддок протянул ему руку. – Приветствую, Олаф.