Размер шрифта
-
+

Ликерия. Дикий плод - стр. 16

Хлопнула дверь: из крыла администрации вышел Захар, сомнительный бармен. Выпивать в «Прованс» заходили нечасто, разве что по вечерам заглядывали семейные пары за бокалом красного сухого бургундского. Все-таки заведение имело определенную, культурно-трезвую – «цветочную» – репутацию. В связи с этим на месте Захара частенько не бывало: он занимался всем, но только не баром.

Однако внимание привлек не Захар. Вниманием завладела дверь, за которой скрылся молодой директор: полноватый мужчина по имени Прол… кхем, вместе с Анитой.

Ликерия мотнула головой. Происходящее ее не касалось, Анита вольна делать, что хочет. Поэтому, отнеся посуду в посудомоечную, Ликерия… снова взглянула на дверь. И будто ощутив к себе интерес, та самая дверь отворилась, и в зал вплыла румяная Анита. Огляделась, пригладила юбку и, преисполненная достоинства, прошествовала дальше, в эпицентр полупустого зала. А следом появился Прол, действующий на Ликерию отталкивающе.

Ликерия сама не понимала, почему ей не нравится мужчина: косо на нее не взглянул, не нагрубил, не обидел. И дело совсем не во внешности: казалось, у мужчины отсутствует подбородок, что частенько случалось из-за неправильного прикуса. Мужчина добротно, хорошо одет: в деловом костюме, с руки свисает песочного цвета плащ. Что должно производить иное, по-хорошему сильное, приятное впечатление. Но он все равно смотрелся на троечку, и впечатления должного не производил. Была в нем какая-то растрепанность, незавершенность созданного образа. От них не спрятаться за новенькой тканью, не скрыться за шелком и мягкой шерстью, поскольку шло это «что-то» изнутри.

Пробежавшись рассеянным взглядом по залу, мужчина двинулся к выходу. Рабочий день завершен.

По-хорошему позавидовав, Ликерия переключилась на цветы. Они единственные радовали глаз и поднимали настроение. Ухожены, здоровы, вкусно пахли, поскольку своевременно поливались Викторией. По ее словам, таковым было пожелание Прола: он возложил обязанности по уходу за растениями на нее, так как был неравнодушен к зеленым собратьям.

Надо же, как удивительно. Никогда не подумала бы, что ему интересны цветы.

Ликерия посмотрела на фитостену, засаженную живой, роскошной растительностью и внезапно увидела бабочку. Порхая блестящими, желтыми крыльями, казалось, сея волшебную пыльцу, она улетела ввысь…

Ликерия восторженно взирала на создание.

Затем появилась еще одна, голубого оттенка, а спустя секунду розоватая, меньшего размера. Образовав цветное трио, они растворялись в глубине помещения…

– Куда ты смотришь?

Ликерия вздрогнула и, обернувшись, увидела Аниту: та строго глядела на нее.

– Куда ты смотришь? – повторила администратор на полутон агрессивнее прежнего.

– Никуда не смотрю, я увидела…

– Выглядываешь начальника? Нечем заняться? – Анита прищурилась, сложила руки на груди.

– Вовсе нет! – возмутилась Ликерия. – Я увидела бабочку. И не одну. Не знала, что вы их разводите. Впервые их вижу.

– Бабочку? – усмехнулась Анита. – Ты сама бабочка. Бабочка глупетка! Третий столик давно тоскует, ждет не дождется, когда их обслужат, пока ты разглядываешь выдуманных бабочек!

Ликерия взглянула на третий столик. За ним сидела молодая троица в составе женщины и двух мужчин. Не похоже было, чтоб они тосковали: компания, напротив, была весела и увлеченно что-то обсуждала.

Страница 16