Лесная фея - стр. 5
Меня трясло, я прижалась к двери всем телом, бормотала как в бреду, умоляя об одном: "Открой!"
Душный запах расплавленного металла привел меня в чувство. Как во сне я смотрела, как с той части двери, где был засов из лучшей марки корниильской стали, стекает блестящий серебряный ручеёк. Дверь мягко открылась, приглашая. Ужасная картина открылась моим глазам. Я ясно увидела ярко-фиолетовый туман, исходящий от негодяя в сторону Лайлинны, саму Лайлинну, замершую как овца перед закланием, и изумленный взгляд де Брилье, тянущего свои руки к моей сестре.
7. глава 6
Я всегда много читала и прекрасно знала, что означает этот туман насыщенного живого цвета. Запрещённая магия, причем очень сильная, какая-то концентрированная. Откуда она у посредственного герцога?
Мужчина может приобрести такую магию лишь после близкого контакта с очень одарённой волшебницей, коей моя сестра точно не была. И ещё. Если эта близость не была освящена в храме Трёх Святых, волшебнице оставалось жить совсем недолго...
Старинная вязь букв из книг по магии неслась перед моим мысленным взором со скоростью горного потока ранней весной. Так, ярко-фиолетовый цвет - полное подчинение, перенаправление потока в сторону носителя - жесточайший откат, длительная потеря мужской силы, потеря памяти о последних двадцати часах и что-то ещё по мелочи.
Оставалось ударить по негодяю его же оружием. Не помню, говорила ли я, что книги по магии неприлично дороги, их крайне трудно найти, и ещё они просто шикарно выглядят, только на обложку каждой из них можно смотреть часами. Нужно ли говорить, что у нас их было очень и очень много, правда, читала их только я. Писаны они все были от руки, буквы старинные и не всегда понятные, объяснения сложные.
Сестра моя иногда разглядывала обложки с диковинными рисунками нездешних волшебных мест, матушка кроме нарядов, балов и сплетен, по-моему, вообще мало чем интересовалась, батюшка диковинные книги иногда нарочито небрежно выкладывал на свой стол в кабинете перед прибытием особо важных гостей, при этом зорко следя за сохранностью ценного имущества.
Итак, вспоминай, Мицариэлла, вспоминай, перенаправить поток, перенаправить... Моя ярость, моя боль и обида за сестру, моя настоящая семья - мои деревья, наш лес и сад, помогите мне! Я забыла, где я нахожусь, я забыла, кто я и что, одна мысль завладела моим существом, я видела только одно - живое фиолетовое нечто разворачивается и со скоростью анаконды из Рошгарских гор летит точно в голову де Брилье!
Но что это?! Туман стекает с моей сестры, группируется в яркую изящную стрелу, да нет, это вовсе не стрела, это красавица анаконда из Рошгарских гор, и она, переливаясь как диамант чистейшей воды, делает красивейший точнейший разворот и вытягивается в сторону окаменевшего де Брилье четкой прямой линией.
Красавица анаконда, бледная, как смерть, сестра, де Брилье, - закружились перед моим потрясенным взором медленно, быстрее, снова медленно, и, уже проваливаясь в спасительную темноту, я почему - то увидела поросшую чистыми зелёными побегами нашу старую дверь из экстрадорогого, приобретенного по именной королевской квоте адельтельского дуба.
8. глава 7
Я плыла в чёрном туннеле, вдали, сверкая, кружились яркие огненные ленты и кто-то звал меня, потом кто-то тряс меня, потом я услышала чей-то плач. Туннель пропал и ленты пропали, я вдруг поняла, что лежу на холодном каменном полу и рядом плачет моя сестра.