Лекции о Шекспире - стр. 48
Акт i, сцена 1.
Желание Порции, чтобы во время испытания с ларцами выбор Бассанио сопровождала музыка, создает схожую эстетическую обстановку:
Акт iii, сцена 2.
Порицая женихов, которые ей не нравятся, Порция исходит именно из эстетических канонов: неаполитанец хвастает своим конем – приличные люди не хвастают; пфальцграф “неприлично угрюм” (i. 2) – человеку следует быть веселым. Хотя и у веселости должен быть предел. Во время пикника на юге Франции (дело было в годы гражданской войны в Испании) раздается тоненький голосок: “В Испании, должно быть, чудовищно тоскливо этим летом”. Гвардейского офицера, вернувшегося домой на побывку с фронта, спросили, на что похожа война, и он ответил: “Так утомительно – весь этот шум и люди”.
Тогда же, в недавнюю войну, один мой друг участвовал в атаке: он захватил с собой плед и книжку, не стрелял, был ранен и, уютно устроившись, лежал и читал, пока за ним не пришли. Порция отвергает месье Ле-Бона потому, что тот “все и никто” (i. 2) – человек должен быть личностью и обладать ядром, даже если это ядро непросто различить. Она находит изъян в Фоконбридже, который, несмотря на старания, лишен элегантности, не знает языков и “странно одевается” (i. 2), – нельзя быть провинциалом. Шотландский лорд, который “получил от англичанина взаймы пощечину и поклялся, что отдаст ее при первой возможности” (i. 2), отвержен Порцией за малодушие, за то что он слишком скучный. Племянник герцога Саксонского, пьяница и невежа, получает отставку за отсутствие хороших манер.
Кроме того, человеку следует быть беспечным и уметь легко расставаться с собственностью. Первое, что выводит из себя Шейлока, когда Джессика входит в общество беззаботных венецианцев, это то, что она за вечер просаживает восемьдесят дукатов и покупает за кольцо обезьянку. Швыряйтесь деньгами, будьте безрассудны, всегда рискуйте и, как в случае с женитьбой Грациано, следуйте порыву. Ставьте на первую попавшуюся лошадь, вверяя деньги судьбе. Венецианцев отличает блистательное легкомыслие, и как все легкомысленные люди, они немного печальны.
Антонио говорит в первых строках пьесы:
Акт i, сцена 1.
Он обращается к Грациано:
Акт i, сцена 1.
Порция вторит ему в начале следующей сцены: “Правду сказать, Нерисса, моя маленькая особа устала от этого большого мира” (i. 2). Однако она скрывает свои чувства, чтобы не утомлять других. Грациано – шалопай, пустомеля и антипод Шейлока. Грациано, кстати, единственный из представителей этого нееврейского общества, кто отказывается простить старого еврея. Сетуя на опоздание Лоренцо, Грациано заявляет: “За каждой вещью в мире / Нам слаще гнаться, чем иметь ее” (ii. 6).