Легенды о проклятых 3. Обреченные - стр. 35
Данат! Сука! Данааааат, мать твою, проклятая тварь я буду рвать тебя клыками, если тронешь ее. Я сожру тебя живьем, и ты будешь молить своего Иллина о скорой смерти, если хотя бы один волосок на ее голове упадет в проклятый снег твоего Нахадаса. Ты будешь жрать свои собственные кишки на глазах у всех твоих астрелей.
Спрыгнул со стены вниз, приземлившись аккурат возле одного из дозорных, и тот шумно втянул в себя воздух, глядя на меня расширенными в суеверном ужасе глазами, поднял голову на стену и снова посмотрел на меня. А я бросился на постоялый двор, поднял за шиворот Саяра с тюфяка и прорычал ему в лицо:
- Труби в горн, Саяр! Поднимай людей! Мы идем на Храм сейчас! Ищи проводника, чтобы указал иную дорогу в горы. Мне нужно быть там менее чем за сутки!
- Сущее безумие! Воины не оправились от битвы. У нас много раненых. Люди утомлены тяжелой дорогой.
- Мои люди – воины. Пусть встают за моей спиной и идут за мной в бой! Поднимай даже раненых. Суку Сивар с собой тащи – пригодится. У меня нет времени! Нет даже минуты!
- Из-за нее, да? Опять из-за нее?!
- Не твое дело! Мое личное больше тебя не касается. Ни одного вопроса, иначе отправишься прямиком к Саанану в пасть, Саяр! Ты все еще виноват передо мной и лишь благодаря моей хорошей памяти о твоих былых заслугах ты все еще жив. Заслужи свое прощение кровью.
- Разве я не…
- Нет! Я решаю, сколько этой крови потребуется, чтобы я смог забыть о том, что ты сделал. Выполняй приказ своего даса, командор, пока я не передумал и не поручил это кому-то другому!
Саяр тут же выпрямил спину и стиснул сильно челюсти, его дыхание участилось. Я только что вернул ему военное звание, которого лишил еще до последней кампании. Он рухнул на колени, прижимаясь губами к полам моего плаща.
- Умру за моего велиара! Умру за вас, мой дас, не раздумывая!
- Умрешь, когда Я тебе прикажу, солдат. Мне ты нужен живым, как и все мои люди. Ищи проводника. Должна быть короткая дорога к Храму.
- Я слышал краем уха, что хозяин этой богадельни бывший дозорный Лассара. Значит, он знаком с местностью.
- Тащи его сюда.
Пока ждал проклятого трактирщика, метался по помещению, чувствуя, как паника затмевает разум. Надеялся, что я слишком плохо расслышал ее на таком расстоянии, что я ошибся, и запах костра был всего лишь плодом моего воображения, или в Нахадасе отмечали какой-то праздник. Или что у меня есть время, и я могу успеть.
Старика притащили волоком и втолкнули ко мне в комнату. Он упал на подгнивший деревянный пол и проехался по нему на коленях, и я тут же схватил его за шкирку, поднимая в воздух.
- Жить хочешь, лассарская рвань?
Тот быстро-быстро закивал головой, с ужасом глядя мне в лицо.
- Дорогу на Нахадас другую знаешь?
- В Храм ведут две дороги. Одна – через лес и одна – напрямую. Через лес – двое суток пути верхом, по прямой – трое суток. Но в лесу только пешком, густой он больно, не пройдете с лошадьми.
Я сильно тряхнул лассара в воздухе.
- Мне надо быстрее, чем за двое суток. Еще дорогу!
- Нет больше дорог, мой дас. Всего две.
- Лжешь!
- Зачем мне лгать? Я жить хочу и семью свою люблю.
Я долго смотрел ему в глаза, подернутые старческой мутной пленкой. Потом отшвырнул его в сторону.
- Собери провизии мои людям в дорогу и дамаса налей побольше.
Когда он выполз за дверь, я повернулся к Саяру, напряженно смотревшему на меня и переминающемуся с ноги на ногу.