Легенда о вороне и лотосе. Тень крыла - стр. 25
– Госпожа У Минчжу! Вы вернулись?
Я наконец опустила меч.
– Как твое имя?
– Чжу Фэй.
Он был старше меня лет на десять. Должно быть, когда я покинула дворец, он был лишь младшим стражником.
– Ты из дворцовой охраны?
– Верно.
– Так почему оказался так далеко от дворца?
– Я выполняю поручение Главы.
Он то поднимал на меня глаза, то снова опускал их. Все они считали У Минчжу мертвой. Но эта покойница спасла их от смерти мечом, исчезнувшим восемь лет назад.
– Пришел за наследником Чжоу?
– Вы знаете?
– Что ж, господин Чжу Фэй, вы не справились с поручением. Наследник Чжоу уже мертв.
– Мертв?
– А вам было приказано доставить его живым?
Он не нашелся что ответить, зато его глаза не стали лгать. Конечно, ему было дозволено убить, если Осколок Сихэ попадет к нему в руки.
Я наклонилась к нему и прошептала:
– Если очень хотите жить, я скажу дяде, что вы помогли мне в этом.
– Госпожа…
Я рассмеялась.
– Раз уж судьба свела нас так удачно, господин Чжу Фэй, мне стоит сохранить жизнь и вашим людям.
– Госпожа!
– Госпожа! – его люди отдали мне поклон.
– Я завершила ваше поручение, господин Чжу Фэй, так что пора возвращаться в Учение.
– Госпожа У! – вместо того чтобы подняться, стражник только рухнул на землю. – Вам не следует возвращаться во дворец.
– Почему?
– Госпожа!
– Говори! – я рывком подняла его с земли.
11
Когда мы въехали на Огненную гору, я почувствовала, что мы и правда возвращаемся. У Минчжу возвращается.
Отряд, что когда-то пускал стрелы мне в спину, с почтением приветствовал Чжу Фэя.
– Так быстро, неужели… – Речь оборвалась – их командир увидел меня. – Она… она… Начальник охраны Чжу и вы?
Теперь со мной не было умирающего мальчика, и я не пыталась прорваться. Теперь меч в моей руке сиял, отражая страх в их глазах.
– Что слышно о Жу Цао? – оборвал его Чжу Фэй.
– Не было вестей.
– Хорошо. Мы сейчас же возвращаемся во дворец.
– Но она…
Он все еще не решался назвать меня по имени.
– Мой меч будет решительнее вас, – отрезала я, давая понять, что даже если этот отряд и попытается преградить мне путь, я легко пройду по их телам.
– Доверьтесь мне! – Чжу Фэй обменялся долгим взглядом с другим командиром и крикнул: – Вперед!
Перевал Третьего Ока отпускал меня без крови. Он отпускал меня на тропу, ведущую в Учение Ворона.
Я задержала дыхание и пустила коня вскачь. Я летела, и дорога, по которой мы столько раз с отцом возвращались домой, приветствовала меня равнодушным безмолвием. Но чем глуше становился мир, тем ярче плыли воспоминания. Его широкая спина, к которой я могла прильнуть, его голос, который разрешал мне закрыть глаза, и эти деревья, и эта пыль, которых я не замечала, которые я и так считала своими, – все было лишь тихим раскачивающим сном. И все-таки я чувствовала, что дышу глубже.
Папа, У Минчжу наконец возвращается.
Папа, У Минчжу возвращается за Синфу.
Папа, У Минчжу держит твой меч и даже может с ним совладать.
Огненная гора, за ней Сорочья долина, потом едва дышащая река. Здесь мы останавливались, и папа снимал меня с коня, чтобы смыть с моего лица пыль. А потом… потом… все закончилось. Так что даже желание вспомнить название этой реки оказалось лишь минутной слабостью.
На другом берегу нас уже ждали всадники. Больше ста, Цзе Цзин учил меня сперва сражаться, потом считать трупы.
– Чжу Фэй, уже торопишься воротиться? И где наследничек? – Черные одежды, плащ, расшитый огненными перьями. Один из Совета Девяти.