Размер шрифта
-
+

Легенда о нефритовой красавице Хао Мэй - стр. 15

Но даже так я не имела права недооценивать их. Любой из них мог в любой момент догадаться, что с Хао Мэй что-то не так и замыслить против меня недоброе. Появлением в зале пиршеств я привлекла много ненужного внимания, а заняв место наследника клана и вовсе стала объектом лютой ненависти как минимум того самого наследника.

Мне хотелось вернуться в «Павильон болотных жаб», что я и сделала, предпочтя слушать свою интуицию (проведение настоящей Хао Мэй?) В саду павильона меня ждала моя любимая качель, и ей я собралась уделить немного внимания, пока раздумываю над следующим шагом. Как сообщил Лу Менгьяо, в случае реальной опасности он вызовет подкрепление и Небесной Обители, и с подкреплением нам с Сюин уже не справиться.

В павильоне меня уже поджидала шайка во главе с старшим братом-наследником, ущемленным тем, что меня усадили на его место. Слуг или служанок среди участников шайки не было. Я не всех знала по имени, но все они были братьями и сестрами настоящей Хао Мэй. То есть людьми, которые издевались над Хао Мэй и Сюин.

Эти трое сестер часто воровали подаренные отцом вещи, а двух братьев Хао Мэй встречала редко, но «метко». Ее злоба была невероятно сильна по отношению к брату-наследнику, нежели ко второму менее заметному прихлебателю, боящемуся всего и вся. Кроме изгоев клана, естественно.

– Мэй, ты посмела занять мое место в зале пиршеств, – выплюнул наследник, вмиг растеряв всю свою благородную стать. – Ты заслуживаешь наказание за свое неуважение!

– Сюин, идти в комнату. Я разберусь, – сказала я служанке и получила согласный кивок. Сюин неизванным гостям была не нужна. Им нужна была я и только я. Сюин, не привлекая внимания, тихонько шмыгнула в дом.

– От нее давно пора избавиться, – напомнила дочь третьей жены. Имен обеих, что ее, что ее матери, я не удосужилась запомнить. – А сейчас она возомнила о себе так много. Ее же благородный заклинатель похвалил. Пора показать Мэй, где на самом деле ее место!

– Да! Нужно показать мерзавке ее место! Мама такие красивые украшения была вынуждена отдать ей, – пожаловалась еще одна сестра. – Я видела, как ее служанка с дурной кровью нагло заявилась к маме и потребовала, чтобы мама предоставила Мэй лучшее платье, украшения и косметику. Я так зла!

– Как только посмела?! Какая ты высокомерная, Мэй! – обвинила меня третья сестра, но меня ее обвинения не задели.

После того как эти три кумушки постоянно крали вещи настоящей Хао Мэй, к их кудахтанью можно было не прислушиваться. И в отличие от настоящей Хао Мэй я не собиралась терпеть их мерзкое поведение и ждать, когда они от слов перейдут к делу.

Я вскинула флейту и заиграла самую буйную из мелодий, какую только знала. Ее мы с одногруппниками в музыкальной школе разучили назло преподавательнице. Подобная, резкая мелодия совершенно не подходила нежной флейте. Ее быстрый темп выдержать было очень тяжело, но долгие часы практики до изнеможения сделали меня настоящей мастерицей.

В этом мире музыка флейты, чья мощь была многократно помножена магической составляющей, сводила жертв с ума. Я уже знала, что дальше по сценарию должно было идти избиение меня, но я его переписала. Потеряв контроль над своими телами, братья и сестры Хао Мэй сцепились в дворовой драке, выдирая друг другу длинные волосы, царапаясь и портя дорогую одежду.

Страница 15