Размер шрифта
-
+

Легенда о Фоксе, или Любовь с секретом - стр. 17

– Увы, я такой чертой не обладаю, поэтому прошу вернуть мне кольцо.

– И сколько же вы готовы мне за него предложить? – спросил Фокс, внимательно рассматривая изящное украшение.

Алисия опустила глаза и сказала:

– Всю свою признательность.

– Это я понял. А денег-то сколько?

Девушка с силой сомкнула пальцы, взглянула на озабоченную Марту, словно ища её поддержки, и выдавила из себя:

– Нисколько. К сожалению, мне не удалось достать денег.

Фокс удивленно взглянул на неё.

– Вы не стали просить лорда Уокера?

Алисия замялась:

– Мистер Уокер не посчитал нужным ответить на мою просьбу согласием.

– Мисс Барнет, я не люблю все эти словесные изыски. Скажите прямо: ваш столь уважаемый жених не дал вам денег?

Девушка почувствовала, как у неё запершило в горле.

– Именно так, – сказала она едва слышно.

Воцарилось молчание. Алисия стояла, опустив голову и не сводя глаз со стрекозы, что покачивалась на травинке. Прозрачные крылышки бриллиантами сверкали в лучах солнца, хотелось любоваться природой и ни о чем не думать. Но девушке было совсем не до красот.

– Что ж, на вашем месте я бы хорошо подумал, стоит ли связывать с таким скупердяем свою жизнь.

– К сожалению, у меня не такой большой выбор, – сказала Алисия и тут же прикусила себе язык.

Однако сказанного не воротишь, а Фокс тут же заинтересовался:

– Неужели вас кто-то гонит под венец?

– Нет! – вскинулась Алисия. – Вы не так поняли. Впрочем, неважно. Прошу, верните кольцо. У меня почти ничего не осталось в жизни, – тихо закончила она.

Фокс внимательно посмотрел на неё, а потом спросил:

– На что вы готовы ради этого кольца, мисс Барнет?

– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – предчувствуя нехорошее, произнесла Алисия.

– Ну что может хотеть мужчина от женщины? Тем более такой привлекательной и невинной?

Рядом тихонько ахнула Марта.

– Никогда! – в негодовании воскликнула Алисия.

– Даже если я вместе с этим кольцом предложу вам руку и сердце?

– Вы шутите? – усмехнулась девушка. – Я и разбойник?!

Фокс резко встал с поленницы и подошел к Алисии.

– А почему нет, мисс Барнет? Вы считаете, что разбойник не достоин любви? Или что я не достоин вашей любви? Что мне глупо даже надеяться на благосклонность такой знатной и благородной дамы как вы?

– А что вы хотите, мистер Фокс, воровать, грабить, совершать низкие поступки и при этом иметь те же привилегии, что и благородные?

Фокс усмехнулся:

– О, поверьте, воров и мерзавцев полно и среди знати.

– Но они не грабят слабых женщин, – «уколола» его Алисия.

– Они делают вещи куда хуже. Впрочем, вы вряд ли меня поймете, мисс Барнет.

Фокс, казалось, потерял интерес к теме, он вернулся на поленницу и спрятал кольцо в карман. На глазах Алисии едва не выступили слезы от отчаяния: разбойник не собирался отдавать ей то, что она так просила.

– Заключим с вами сделку, мисс Барнет? Вы поможете мне в одном деле, а я верну вам кольцо.

Предложение было таким неожиданным, что Алисия растерялась.

– В каком деле?

– Об этом вы узнаете позже. Когда придет время, я пришлю за вами своего человека, – Фокс поднял вверх указательный палец. – За вами одной. Без вашей неотлучной Марии.

– Марты, – тихо поправила его служанка.

– Я не могу одна. Это против приличий, – возразила Алисия.

– Приличия… Как я не люблю это слово. Ограничения, которые мешают нам делать то, что хочется… Решать вам, мисс Барнет. Это ваш последний шанс вернуть памятную вещь о ваших родителях.

Страница 17