Размер шрифта
-
+

Ледяной дракон и его (не)простая жена - стр. 2

Я переоделась и спустилась вниз, но застыла, как вкопанная перед дверью в столовую.

«А вдруг я ему не понравлюсь? А если он мне не понравится? Надо было все же надеть его платье, а иначе это выглядит неуважительно. Он же сам его купил, потратил на это время. Пойду переоденусь», – размышляла я.

Только развернулась и хотела пойти в комнату, как вдруг открывается дверь и дворецкий мне говорит:

– Мисс Кьера, вы уже здесь? Как раз хотел идти за вами.

– Правда? – улыбнулась, как ни в чем не бывало, и гордо с поднятой головой пошла вперед.

Асер сидел во главе большого прямоугольного стола. Я остановилась подле него и выдохнула, увидев мужчину с красивыми чертами лица и неотразимыми большими карими глазами. Он был одет в черно-бархатный костюм с жилетом, качественного кроя, белую рубашку и галстук. Он не удосужился даже взглянуть на меня, а просто протянул свою руку, приглашая за стол. Я осталась в неком замешательстве от его поступка. Но я дама гордая, легонько вздохнув, направилась на другой конец стола и уселась, стараясь сохранить приветливое выражение лица.

Стол был полон еды: запеченная рыба, утка, лазанья, чаша с фруктами, конфеты, двухъярусный торт, много зелени, сыра, пирог с яблоком и вишней. И это только малая часть, что я перечислила. Глаза разбегались от изобилия блюд.

– Мы ждали тебя к 4, а сейчас, – посмотрел он на часы, которые висели на стене, – 9 вечера. Все остыло.

– Я шла пешком, поэтому вышло долго, – виновато опустила я глаза.

Наконец он взглянул на меня из-под густых бровей, а затем на дворецкого:

– Я же велел отправить карету за ней.

– Господин, я отправил Рональда за ней, но он так и не вернулся.

– Наверное, мы разминулись, – предположила я.

– Как вернется, позови его ко мне. А вы ужинайте без меня, Кьера. Поговорим завтра.

Как только он ушел, я в спешке начала накладывать себе еду в тарелку. Отбросив скромность и манеры, я жадно начала поглощать пищу, запивая абрикосовым соком.

– Не забывайте жевать, – проговорил с отвращение дворецкий, глядя на меня.

– За это не волнуйтесь, – ответила я с набитым ртом.

Прошел час, как я села за стол и уплетала за обе щеки. А Кайр все также стоял возле меня с надменным лицом.

– Я объелась, – прошептала я, похлопывая выпирающийся живот.

– Какая невоспитанность, – сквозь зубы процедил он.

– Что простите? – притворилась я, что не услышала его слова.

– Рад, что вам понравился ужин, – сказал он, покланявшись, а затем вышел из столовой.

– Пф… индюк напыщенный, – показала ему вслед свой острый язычок.

Ели передвигая ноги, я направилась в свою комнату и рухнула на кровать. Так и уснула.

ГЛАВА 2. ОБЯЗАННОСТИ ЖЕНЫ

Утром я проснулась от женского голоса, но посмотрев на часы, поняла, что проспала до обеда мертвым сном.

– Просыпайтесь, госпожа, – проговорила она и отдернула шторы.

– Кто вы? – сонным голосом спросила я, приподнимаясь с подушки.

– Я ваша служанка, зовут меня Линда.

Она взяла мой чемодан и начала распаковывать вещи.

– Не надо! Я сама, – вскочила я с кровати и забрала у нее из рук свою одежду.

Линда улыбнулась доброй улыбкой и попыталась обратно отобрать платье, но я ей этого не позволила.

– Отдайте, – улыбка по-прежнему не сходила с ее губ.

– Нет! – стояла я твердо на своем.

И мы начали мое бедное платье перетягивать друг у друга. Как и следовало ожидать, оно порвалось.

Страница 2