Ледяная сталь: любовь во время зимы - стр. 13
Что ж, тишина и спокойствие.
Раскрыл ладонь и поманил голубоватый магический поток к себе. Он послушно скользнул вниз и обвил пальцы. Немного своего плетения, немного следящих магических узлов и лорд Фрейн под колпаком.
10. 10. Алисия Фрейн
— Как тебе женихи?
В дамской гостиной стоял приятный полумрак, пахло свежими травами и сладостями. Отец велел накрыть для нас стол с угощениями. Наверное, забыл, что я давно не ребенок и купить мое прощение лукумом с южных островов не получится.
— Не знаю, — пожала плечами.
Ну не признаваться же, что из всей этой толпы я запомнила лишь двоих. Язвительного калеку и великого воина. Остальные слились в поток безликих улыбчивых масок. Они все говорили одно и тоже. Вы прекрасно выглядите, счастлив встретиться, уделите мне минутку завтра вечером. Самые разумные предоставляли еще и данные о состоятельности их семьи. Видимо, в надежде купить меня и миновать настоящую битву. Слабаки.
— По-моему, граф фон Поллок был хорош, — заметила Аби.
— Тощий, который на вампира похож?
Перед глазами сразу всплыл образ щуплого мужчины, состоящего кажется из кожи и костей. Огромные впалые глаза и кроваво-красный сюртук, который пытались сшить по фигуре, но он все равно оказался велик.
— А лорд Антор с самого севера? — включилась в обсуждение Найтингейл и аккуратно утащила с тарелки кусочек яблочного лукума. Удивительно, ни капли сахарной пудры не осталось на столе.
— Усатый старикан с синей бородой? Какой я буду женой, восьмой по счету? — отставила чашку и рассмеялась.
— Лиса, ты должна быть добрее, — тряхнула кудряшками Абигейл.
— Я буду доброй к Одену Араксскому. Этого достаточно.
Подернула плечами. Не терплю этих женских разговоров о шмотках, парнях и добродетели. Моя лучшая добродетель — клинок в руках, способный защитить меня и моих близких. Остальное игрушки. Если бы ни это чертово заклинание! Раздраженно покрутила браслет на руке. Избавиться бы от этой гадости и сбежать куда подальше. Села бы на первый попавшийся корабль и в столицу к брату. При мысли об Алике на душе потеплело, а разговор перестал казаться таким идиотским.
— Миледи, вам передали письмо, — посыльный Карл проник в комнату, как всегда, бесшумно.
— Спасибо, мелкий, — улыбнулась я, глядя на взъерошенного запыхавшегося мальчишку. Мы часто играли с ним и другими ребятишками в снежки. — Возьми тарелку сладостей для тебя и друзей. Мы все равно столько не съедим.
— Ура! — подпрыгнул он, забывшись. Но под строгим взглядом Найтингейл вспомнил, что мы не одни. — Благодарю, леди Алисия.
Через мгновение испарился с самым большим блюдом. От скромности он не страдал и жил по принципу: «Дают — бери, бьют — беги». Это мне в нем нравилось. Если все-таки выйду замуж, заберу непоседу с собой. С ним, в отличие от чопорных дам, можно иметь дело. Например, лазать по крышам и смотреть на чарующее северное сияние, упражняться в битве на деревянных мечах и дразнить лошадей.
Развернула свиток.
Пробежала глазами по совершенно пустым строчкам. Вопросы для жениха и нет ответов. Наткнулась взглядом на росчерк в самом низу. Красивый почерк, округлый с небольшими завитушками на концах букв.
«Хочешь получить ответы? Ты знаешь, где меня искать. Декстер Шайн Блинд»
— Он решительно невыносим! — рыкнула я.