Леди на сельской ярмарке - стр. 30
– Ты, моя девочка, пуританка[24], и… и…
– И совершенно очаровательная и изумительная женщина, миледи? – перебила ее я.
– Можно сказать и так. – Она еще раз прочистила горло.
– И потом, сейчас всего восемь часов утра, – закончила я ее фразу. – Завтрак будет готов через пятнадцать минут, а Берт не появится до десяти часов. Я достала вашу одежду и начистила обувь.
– Видно, что у тебя всё под контролем. Спасибо.
– Пожалуйста, миледи. Я громко крикну, когда завтрак будет готов.
– Нам нужен гонг.
– Глупости, миледи. Достаточно пары сильных валлийских легких. Скоро увидимся.
Я извинилась и вышла из комнаты.
Завтрак и одевание прошли без особых проблем. Намек на драму возник, когда выяснилось, что потерялась пуговица от платья, но на помощь пришла Фло со своей волшебной коробкой для шитья.
– Клянусь, он приезжает пораньше и ждет за поворотом дороги, – сказала леди Хардкасл, когда раздался звонок в дверь. – Как еще может человек быть таким пунктуальным?
– Доброе утро, Берт, – поздоровалась я, открыв дверь. – Как вам это удается?
– Доброе утро, мисс. – Было видно, что водитель слегка озадачен. – Вы о чем?
– О том, как вам удается быть таким точным, – объяснила я. – Вы каждый раз звоните в дверь тогда, когда часы начинают отбивать время.
– У меня есть карманные часы моего папаши, – Берт издал смешок, – и они пока отлично показывают время, так что я приезжаю почти вовремя… А кроме того, у вас самые громкие часы во всей округе. И если я вылезаю из машины, когда они начинают звонить, то в дверь я могу позвонить, как раз когда они начинают отбивать время.
– Ах вот в чем дело, – сказала я, делая шаг в сторону, чтобы леди Хардкасл могла выйти. – Как прозаично…
– Простите, что разочаровал вас, мисс, – ухмыльнулся водитель.
К ферме Дика Окли в Вудворте мы подъехали как раз в тот момент, когда сам мистер Окли по тропинке возвращался со своего самого дальнего поля.
Леди Хардкасл попросила Берта остановиться, с тем чтобы мы могли пройтись вместе с ним. В свою очередь, хозяин фермы тоже остановился. Он с подозрением следил, как мы выбираемся из машины.
– Доброе утро, мистер Окли, – поздоровалась с ним хозяйка, подходя. – Я леди Хардкасл, а это мисс Армстронг.
– И вам тоже доброе утро, миледи. Я знаю, кто вы. – Он отсалютовал нам. – Видал вас с леди Фарли-Страуд в «Стоге» на прошлой неделе. Ну и, конечно, раньше слыхал о вас… Что я могу для вас сделать?
– Мы пытаемся собрать информацию о смерти мистера Кэрэдайна, – ответила ему миледи.
– Этого старого скряги? Плохо о покойниках не говорят, но так ему и надо. – Он вновь двинулся в сторону жилого дома, и мы пошли рядом.
– Вы не первый, кто говорит нам об этом, мистер Окли. Хотя спрашивать мы начали только вчера, – сказала леди Хардкасл.
– Думаю, что другое вы вряд ли здесь услышите. Я вам так скажу: в тот день, когда Господь награждал людей добрым и веселым нравом, Спенсер Кэрэдайн на заднем дворе затеял ссору со святым Петром по поводу какой-то ерунды.
– А когда вы видели его в последний раз? – уточнила миледи.
– В четверг в «Стоге». Видел, как он сидел там, согнувшись над своим пирогом, и таращился на окружающих. А чуть позже уткнулся в него лицом.
– А когда вы с ним в последний раз говорили? – этот вопрос задала я.
– Я заходил к нему на прошлой неделе, после того как он смошенничал на аукционе.