Лавандовое поле надежды - стр. 45
За стеклянными прилавками выстроились подносы с тортами и кексами, распахнулись двери. Нынешнее утро в Лондоне выдалось на удивление тихим, без жуткого воя сирен.
В первой волне посетителей Джека не было, хотя народа хватало, так что Лизетта не успела озадачиться его отсутствием. В начале двенадцатого в общей толпе сверкнула синяя форма, и Лизетта улыбнулась, но тут же осознала, что это не Джек, а какой-то другой военный, не сводящий с нее пристального взгляда. Девушка исполнительно подошла к его столику.
– Здравствуйте. Вы из друзей Джека, да? Я вас узнала.
Он кивнул и улыбнулся – однако улыбка вышла натужной, без тепла.
– Верно. Лейтенант воздушного флота Эндрю Фелпс, – представился он, протягивая руку. – Джек много о вас рассказывал. Такое впечатление, что я знаю вас очень давно.
Лизетта покачала головой.
– Джек и сам едва меня знает, – сказала она, заливаясь густым румянцем.
– Он вас любил, – возразил Фелпс. Лицо его омрачилось, в глазах появился гнев. – Простите. Не следовало это говорить.
Лизетта не знала, как реагировать – такой несчастный вид был у лейтенанта.
– Принести вам чаю?
– Нет, не надо. – Он облизнул губы. – Я пришел… кое-что вам сказать.
Лизетта насторожилась.
– Про мое свидание с Джеком, да? Если он не может сегодня, ничего страшного…
– Послушайте… Джека вчера сбили, над Германией.
Сбили. Ей пришлось повторить эти слова про себя… Она с трудом сглотнула.
– Он катапультировался?
Лизетта представила Джека военнопленным. Что ж, могло быть и хуже.
Фелпс покачал головой.
– Рейд был большой. Более шестидесяти бомбардировщиков. А мы с Джеком в команде наведения. Летим чуть впереди «Ланкастеров» и помечаем объекты зажигательными бомбами. Вы, верно, видели репортаж в новостях «Пате-журнала».
– Да, – согласилась она, вспоминая молодого красавца с солнечной улыбкой и глазами, подобными морю. – Вы все ужасно смелые.
– Зенитки палили со всех сторон. В его «Москито» угодили прямым попаданием. Самолет взорвался и, вспыхнув ярким пламенем, рухнул вниз. Парашюта я не видел. У Джека не было ни малейшего шанса.
Лизетта тихо ахнула. Ноги вдруг стали ватными, в ушах зазвенело. Хорошо знакомое ощущение – ей уже приходилось слышать подобные новости.
– Он был славным парнем… одним из лучших, – промолвил лейтенант и печально улыбнулся. – Не те нынче времена, чтобы заводить друзей.
По причудливым ассоциациям Лизетте вспомнился капитан Джепсон и его слова, что УСО заинтересовано не только в ее лингвистических способностях, но и в способности сохранять спокойствие, мыслить трезво и здраво. Она вдохнула, силясь успокоиться.
– Мне жаль…
Лейтенант кивнул и резко поднялся.
– Он только и говорил что о вашем сегодняшнем свидании, а о вас рассказывал уже много недель… Так что я не хотел, чтобы вы о нем плохо подумали.
– Я бы не стала о нем плохо думать. Эндрю, я ведь даже не знаю его фамилии.
– Лейтенант военно-воздушного флота Джек Кэдди. Нам всем его очень недостает. – Летчик пожал плечами. – До свидания.
– Спасибо, что пришли мне сказать, – отозвалась Лизетта. Она наконец совладала со сбившимся дыханием, ноги перестали подкашиваться. – Берегите себя.
Пустые слова! Она сама себя ненавидела за то, что сказала их.
Список жертв пополнился еще одним именем. Джек. Он тоже любил ее и потому погиб.