Квазилюди Искусственного Интеллекта - стр. 3
Команде корабля вменялось в обязанность непременно найти именно биологические по природе существа и провести с ними разбор всех интересующих вопросов. В случае отсутствия таковых задерживаться на планете надолго считалось опасным и крайне нежелательным.
И вот, выйдя на околопланетную орбиту, корабль сделал несколько витков. Анализ состава атмосферы показал на её приемлемость для жизни биосферы. Никаких экстраординарных событий на поверхности не наблюдалось. Более того, предупреждённые, очевидно, о предстоящем визите, обитатели планеты подали сигнал с указанием возможного места посадки.
Командир корабля по имени Кондря назначил спускаемую группу из двух человек: Опреснока и Галлы. Первый был наиболее опытным членом команды в управлении специальной аппаратурой. Именно он в подобных случаях включал и анализировал данные о наличии у собеседника биологической составляющей организма в процентах от общего объёма. Если прибор показывал 100 %, то перед вами живой человек. Можно вести переговоры. Если 0 % – это робот. В этом случае надо аккуратно выяснять судьбу живых существ и беспокоиться о безопасности. Определял Опреснок также точный состав атмосферы и плотность органических соединений на поверхности.
Ну, а Галла была снабжена автоматическим переводчиком. Он был настроен заранее по имеющимся у космонавтов отрывкам речи проведённых до этого переговоров. Главная задача для неё заключалась в распознавании достоверности получаемой от собеседника информации. То есть, формируя при беседе вопросы, она, попросту говоря, выявляла наличие и процентное содержание лжи в ответах. Работа, конечно, тонкая, но опыт показал, что Галла, не смотря на свой далёкий от почтенного возраст, ошибалась редко. И было это по причине своей развитой с юных лет тяги к обсуждению с подругами «невероятных» событий, случающимися с ними.
Высадку на подобранное хозяевами место наметили на начало его освещённого состояния.
Челнок для посадки – не самое удобное устройство, поскольку предназначался только для кратковременного использования. Однако двое с комплектом аппаратуры, находясь в специальных креслах, не испытывали особой тесноты.
Касание поверхности в указанном месте произошло плавно. На всякий случай, Опреснок ещё раз проверил состав атмосферы.
– Сносно. Концентрация вредных составляющих в пределах нормы, – сказал он, – можно дышать, не надевая герметических шлемов.
Тотчас же из непонятного по конструкции и назначению сооружения появилась фигура встречающего. По виду он мало отличался от землян. Те же ноги, только немного короче. Такие же руки, правда, заметно длиннее, с пальцами, количество которых сосчитать сразу не удалось. Голова по содержанию органов зрения и слуха, а также рта, та же, но с искажениями по величине и расположению на лице. Недоброжелательность ни в чём не просматривалась. А медлительность в движениях настраивала на обстоятельное неспешное общение. Подойдя ближе, встречающий что-то произнёс без подчёркивающих волнение эмоций.
– Приветствую посетителей нашей замечательной планеты, – металлическим голосом произнёс переводчик.
– Приветствуем и мы вас, – вступила в разговор Галла, готовая сразу же исполнять свою роль специалиста по распознаванию оттенков речи. При этом она вопросительно посмотрела на Опреснока.