Кусучий случай, или няня для обреченного - стр. 40
- Это ее …. Эм… попоноги, - пояснила я Титикаке, изредка бросая взгляды на его величество. – А сейчас мы будем катать грудоталию!
Я снова катила ком, собирая весь снег вокруг.
- А потом я ее съем! – радостно скакал вокруг Титикака, напушив хвост. В его глазах было столько восторга, что я даже улыбнулась ему.
Второй ком с трудом водрузился на первый. Я отдышалась, вытряхивая снег из капюшона. Мне показалось, что там целый сугроб!
- А вот и голова! – слепила я голову. И тут же потребовала угольки и морковку. Ветки я нарвала с куста, что рос возле стены.
- Рррр! – зарычал Титикака так, словно ему сказали, что ему в будущем придется на ней жениться. И теперь он всеми силами пытался произвести впечатление на барышню. Он тормошил ее лапой, всячески показывая, какой он грозный. Но снежная баба была суровой дамой. И не собиралась в панике бежать от такого страшного зверя. И никак не отвечала на его чувства. Проклятая ледышка!
Я скользнула взглядом по его величеству, понимая, что время нашей прогулки уже подходит к концу.
- Что это такое? – спросило его величество, глядя на «красавицу».
- Это … снежная баба, - пожала плечами я, отряхивая рукавицы и плащ. Я обернулась к своему шедевру. – Была…
В жизни каждого мужчины наступают моменты горьких разочарований в любви. Титикака выяснил, что любовь может быть жестокой. И местами безответной. Поэтому задумчиво грыз заснеженную морковку, глядя на меня взглядом: «Ну вот как так?».
Меня тревожило только одно. Пятнадцать минут уже давно прошли. Но никаких поползновений в сторону государственных дел, я пока не наблюдала.
Титикака доел морковку, грустно посмотрел на развалины «дамы».
- Что? Даму тоже я развалил? Да? – читалось в его взгляде. И он… заревел.
Я впервые видела, как тигры плачут.
- Рррр! – послышался голос за спиной.
- Ар-р-р-ра-а-рау! – выдал Титикака, жалуясь на превратности любви к ледышке.
Рык за спиной стал строже и куда более угрожающим.
- Это что еще за новости? – повернулась я, глядя в красивые и бесчеловечные глаза.
- Принцы не плачут, - пояснили мне, поглядывая на Титикаку.
- Не плачут, не плачут, - проворчала я, глядя на его величество. Титикака был безутешен. Он сгребал лапами снег: «Вот она была и нету!». – Может, поучаствуете, ваше величество!
- В чем? – произнес ледяной голос. Он стоял горделиво, заложив руки за спину.
- В катании снежной бабы. Вы, как мужчина, должны лучше разбираться в женщинах! – усмехнулась я, позволяя себе дерзость.
Я стала лепить новую. Титикака тут же оживился. Он смотрел на меня с надеждой, что я налеплю ему целый гарем! Но пока что я толкала тяжелый ком, украдкой глядя на его величество. Ничего-ничего, сейчас посмотрим…
12. Глава одиннадцатая. Пососать одеяло!
Глава одиннадцатая. Пососать одеяло!
Первый ком был установлен на радость принцу, впервые играющему на улице. Я катила второй ком, толкая его изо всех сил. Ком получился большим. Я даже сама не ожидала такого! Я попыталась водрузить его на первый, но с физикой в школе у меня было плохо. Поэтому меня резко повело назад и…
Я не упала.
Я стояла, чувствуя, как меня … держат.
Я даже чувствовала дыхание совсем близко и видела руки, помогающие держать огромный ком. Ком был с легкостью поднят и водружен на место. Я разравнивала его руками, чувствуя, что позади меня стоит его величество. Я смотрела на свои руки, которые почему-то очень усердно разравнивают снег, и видела, как дорогие перчатки драгоценностями смахнули налипшие снежинки.