Кукловод судьбы - стр. 73
- Вы говорите о сестре Динии? – Эдера подивилась холодному спокойствию собственного голоса. – Зря вы ей льстите. Красота ничего не значит для нее. А Матушка и сестра Орделия любят меня, потому что я люблю их уроки. И лучше всех соображаю.
Эдера отбросила притворную скромность – какая уж тут скромность перед этим человеком?
- Твоя Матушка в тебя влюблена, Эдера. Она ревновала тебя к сестре Орделии. И хотела обладать тобой безраздельно. Как сейчас хочу я.
Он сделал шаг. Эдера резко отпрыгнула в сторону и отбежала к противоположной стене. Кэрдан метнулся за ней. У стены Эдера выпрямилась и повернулась к нему лицом. Маг был в двух шагах от нее; когда он протянул руку, его отбросило назад.
- Вы не пройдете.
Перед Эдерой от пола до потолка пробежали нити голубоватых искорок, создавая заслон между ней и Кэрданом.
- Вижу, что не пройду. Ты бесовски способная ученица. Я мог бы снести твой щит… но только ценой твоего рассудка. Ты ведь будешь сопротивляться до последнего, не так ли?
- Так.
- Ты достаточно сильна, чтобы я не смог сломить твою защиту. Но я всегда могу направить на твой щит удар такой силы, что он испепелит тебя вместе со щитом.
- Это еще бабушка надвое сказала – кто кого испепелит, - угрюмо пообещала Эдера.
- Хочешь бороться?
По лицу мага пробежала ухмылка. Угроза Эдеры явно воодушевила его.
- Даже жаль, что ты пока не можешь стать мне достойным противником. Я тоже не против побороться с тобой. Получить тебя, сломив сопротивление. Увы – силы слишком неравны. Даже если я не могу сломать твой магический барьер, не угробив тебя, у меня в арсенале много способов укротить строптивую девчонку. Тебе же проще, если ты сдашься без борьбы. Но если хочешь повеселить меня – полный вперед. Я буду наслаждаться спектаклем, который ты мне покажешь.
Ухмылка на его лице отразила целую гамму чувств. Злорадное удовлетворение беспомощностью девушки и полной властью над ней, затаенный азарт и предвкушение какой-никакой, а борьбы, удовольствие от чужого унижения и страдания. Эдера смотрела на него со смесью отвращения и недоумения – как она могла угодить в такой переплет?! Она, всеобщая любимица, всегда окруженная вниманием и заботой от снисходительных к ее шалостям взрослых! Этот взрослый не собирался оказывать ей ни снисхождения, ни заботы. Он хотел надругаться, унизить и растоптать ее. А она – что она могла сделать? Сопротивляться самому могущественному колдуну королевства, всей Ремидеи? Бежать – когда по его велению все солдаты и светские инквизиторы встанут на ее след? Но будь она проклята, если уступит ему! Лучше умереть. Если сбежать от него можно лишь в смерть, она сделает это.
- Скорее меня получит могила, чем вы, - выплюнула она ему в лицо и бросилась вон из библиотеки, окруженная голубыми нитями магического барьера, будто праздничной гирляндой.
9. Глава 3
Фелион предупредила, что Люс не сразу придет в себя: он будет шевелиться, но не сможет говорить и узнавать людей. Прошло восемь дней со дня визита волшебницы во дворец. По-прежнему за раненым маршалом ухаживали, кормили жидицей. Только что привезли очередную порцию раствора, и Серена, выпроводив санитаров-носильщиков, распаковывала контейнеры. Вдруг раздался слабый стон. Серена обернулась, не веря ушам. Рука Люса оттянула вниз одеяло, он снова застонал и открыл глаза.