Кукла для колдуна - стр. 34
***
Все оставшиеся дни до высадки на острове Горлонно я провела безвылазно в каюте. Мне практически удалось избежать возможных встреч с лордом. И пусть я повела себя немного по-детски, но лекарь не стал настаивать, а лишь пожал плечами, когда на очередное предложение подышать свежим воздухом я чуть не грохнулась в обморок.
— Вы лишь затягиваете свое выздоровление, и микстура…
Я ее удачно сливала за борт, но мужчине необязательно было знать об этом.
— Да-да, микстура, — охотно поддакивала я ему. — Все очень помогает, просто эта невозможная качка, — закатила театрально глаза. — Никогда бы не подумала, что я могу страдать морской болезнью…
— О, поверьте, леди Бейтс, этот недуг сломил не один десяток призванных магов, а вы лишь юное создание. Как неокрепший саженец после пересадки. Вам бы на солнце.
— Я думаю, у меня еще будет возможность погулять на Горлонно, — бесцеремонно прервала мужские рассуждения.
— Я бы не особо рассчитывал на подобный исход.
— Почему? — поинтересовалась я, подложив себе под спину вторую подушку.
Лекарю вовсе не обязательно было знать, что я прятала в постели лечебные мази сестры Мэрайи. Кто бы мог подумать, что я буду настолько рада ее практически знахарским настойкам, в отличие от традиционных микстур, выдаваемых корабельным лекарем?
В порт острова мы прибыли через пару дней. Как и положено, в первую очередь корабль покинула сначала привилегированная часть, а затем уже остальные, и я была в числе последних.
Ну что сказать… Вместо величественного великолепия таинственного замка на острове передо мной раскинулся совсем иной вид — захудалое, Богом забытое место!
Замок был не таким уж и большим. Он стоял на вершине острова сам по себе, с высоким шпилем на колокольной башне. Город же стелился зигзагообразно у его подножияя и составлял из себя одну улицу в три ряда, заполненную крохотными домишками, огороженными каменным забором, разделенным местами сторожевыми башнями.
— И это все? — невольно сорвалось у меня с губ, когда я не знала, куда девать ужасающие впечатления от своего нового места жительства. — Странный выбор расположения для королевской библиотеки!
— Самый верный и надежный.
Я обернулась и обмерла.
Передо мной стоял высокий и статный красавец в бордовом камзоле. Незнакомец лучезарно улыбался мне, придерживая одной рукой свою треуголку.
— Мы знакомы? — я в удивлении захлопала ресницами, сильнее сжимая в руках свои малочисленные пожитки, унаследованные со времен моего нахождения в монастыре.
— Я помощник лорда Лэрда. По его указанию я прибыл встретить вас, а затем сопроводить и разместить в замке.
Скажите, пожалуйста, какой новый хозяин благородный. Озаботился, чтобы я не потерялась. Наверное, совсем меня за идиотку принял. А главное, что удобно, через помощника легко было со мной взаимодействовать. Это же не на руках носить по палубе клипера, защищая от нападок ревнивой жены.
Ну, а на что я, собственно, могла еще рассчитывать? Встретили, и на том спасибо. Тем более я, наоборот, не хотела больше видеть лорда, а его супругу и подавно. Пусть сами варятся в своей ревности и нелюбви. А то, что там не пахло настоящими чувствами, я поняла сразу, как только Черная маска сплавил свою избранницу с палубы восвояси.
— Леди Бейтс, — обратился помощник лорда, и я наконец собралась с верными мыслями откинуть пустое и действовать по ситуации, — вы позволите?