Кто кого - стр. 17
— Но убрать от меня вы его не сможете, да? — Фелиция, к её чести, не истерила, хотя своего неудовольствия не скрывала.
— Мужем вашим он всё равно будет, — подтвердил я. — Но, при желании, вы можете отнять его статус Старшего мужа. А лично я могу сделать для вас вот что: отправить Джеймса домой до окончания отбора, назначив вам в сопровождающие другого мужчину. Но не советовал бы вам этого.
— Отчего же? – бровь Фелиции красиво изогнулась.
— Потому что Джеймс, зная, что вы уже — его, то есть никуда от него не денетесь, и что проявили хоть немного благосклонности, не отправив его домой, заменив другим сопровождающим, будет стараться ради вас намного лучше, чем любой другой мужчина, которым я могу сейчас его заменить.
— Вы хотите сказать, что преданность Джеймса сыграет мне на руку? — по-своему перефразировала мои слова ухмыльнувшаяся девушка.
— Да, — кивнул, подтверждая, что меня поняли верно. — Джеймс, как говорят у вас, на Земле, будет носом землю рыть, но сделает всё, чтобы у вас, Фелиция, всё было в лучшем варианте. Но, разумеется, с поправкой на его вкус. И, ещё, он просто не допустит, чтобы кто-то ещё, без его одобрения и вашего осознанного решения, защёлкнул на вашем же очаровательном запястье свой брачный браслет.
— Хм, у меня появился ручной Цербер, — торжествующая ухмылка выползла на лицо Фелиции.
— О, вы даже не представляете, насколько сейчас попали в точку, — я приподнял уголки губ. — И не только в переносном смысле. — Не знаю, интересовались ли вы, но Джемс — профессиональный боец, и в кругах, где он вращается, его называют не иначе, как именно Цербером.
— Ну, что ж, таких «зверей» у меня ещё не было, — Фелиция уже не выглядела недовольной.
— И всё же, что вы решили — оставляете Джеймса, или мне его заменить? — вопрос требовал решения, и я захотел ускорить процесс.
— Пусть остаётся, — в глазах напротив я разглядел опасные огоньки. Но они явно относились не ко мне, и это радовало.
— Тогда, я полагаю, инцидент исчерпан? — не мог не попытаться выжать для себя максимальное количество плюсов. Зря я тут, что ли, так усердно сглаживал углы?
— Если всё будет так, как вы мне озвучили, Грэг, то да, у меня нет к вам претензий, — во взгляде Фелиции вдруг мелькнуло предвкушение, и она продолжила: — А оставшееся негодование я, пожалуй, выплесну на того, кто в нём виноват.
— Достойное решение, — кивнул, показывая, что не имею ничего против. — И раз уж мы всё равно тут, я бы хотел узнать, есть ли ко мне ещё вопросы?
— Разумеется, — Фелиция довольно быстро переключила внимание. — Я так понимаю, встречи с кандидатами будут проходить при сопровождающем?
— Да. Они будут гарантами вашей безопасности. А в случае необходимости, смогут честно ответить на все ваши вопросы.
— То есть сопровождающий изначально на моей стороне? — Фелиция явно к чему-то клонила, но я пока не мог понять — куда.
— Да, это так.
— Можно ли будет принимать от претендентов другие подарки, кроме браслетов? Или есть ещё что-то, от чего лучше отказаться? — выглянувший кончик юркого языка быстро облизнул девичьи губы и спрятался обратно. Это она так возбудилась от своих мыслей? Значит, она спрашивала не только о подарках, в виде каких-то вещиц? Видимо, отметив моё замешательство, Фелиция решила дополнить свой вопрос: — Давайте я задам вопрос более… предметно. Могут ли, к примеру, поцелуи, секс, или принятие вещиц в подарок, опять же, кроме браслетов, привести к тому, что я обязана буду взять мужчин к себе в круг? Или не обязательно?