Крылья красных птиц - стр. 58
Кайдо отступил на шаг от ведуньи, окинул оценивающим взглядом итог своих трудов. По его мнению, получилось очень даже неплохо. Волосы девушки слегка укоротились и теперь снова едва доставали до плеч, зато стали одной длины и не топорщились больше в разные стороны, как иголки у ёжика.
– Ну, – сказал он, – готово. Можешь смотреть.
Лика подняла голову, каким-то странным беспомощным взглядом окинула своего демона и, вместо того чтоб бежать к зеркалу, снова поникла, спрятав лицо за завесой рыжих волос.
– Кайдо, – голос ведуньи звучал глухо, – мы должны проводить их хотя бы до перевала.
Она замолчала, но, так и не дождавшись ответа демона, продолжила:
– Они не дойдут сами. Я не сильна в ясновидении, но я знаю, что не дойдут. Я не хочу приказывать, но я без тебя не справлюсь.
Демон молчал, и Лика взглянула на него в упор. Не выдержала его внимательного взгляда и снова отвела глаза.
– Ты всё решила? – наконец прервал молчание демон. – А как же дети? Семь дней туда, семь обратно, и это в лучшем случае. Та человеческая бабка не станет сидеть здесь безвылазно две седмицы. И даже наведываться не сможет. Ты следы в лесу видала? Какой «хвост» твои гости за собой приволокли? Они уйдут втихаря, а вся эта «радость» ещё надолго здесь останется. Бабку сожрут по дороге, и косточек не останется.
– Кладовка у нас забита, вода есть, Тош готовить умеет. Если не станут за барьер выходить, ничего с ними не случится. А можешь сам с ними остаться. Я постараюсь одна справиться.
– Это ты хорошо придумала, – голос демона прямо сочился ядом. – Может, до перевала вы вдвоём с этим златовлаской и доберётесь – «куклу» в расчёт не берём, но как ты одна возвращаться будешь? Тебя ж первая белка загрызёт.
– Знаешь, – вспыхнула Лика, – до твоего появления меня белки загрызть как-то не пытались. Думаю, и дальше не загрызут.
– Глупый разговор, – внезапно поменял тон демон. – Я тебя не оставлю. Да и не смогу. Раб печати не может долго находиться вдали от хозяйки, если только он не находится под заклятьем сна.
– Кайдо…
– Я называю вещи своими именами. Я – раб, ты – хозяйка, и я выполню любой твой приказ. Спокойной ночи, госпожа, – демон коротко поклонился, давая понять, что разговор окончен, развернулся на пятках и скрылся в саду.
Лика долго ещё неподвижно сидела в сгущавшихся сумерках. Уж лучше бы они поругались, как обычно. Лучше бы Кайдо кричал. Этот его спокойный и вежливый тон… И он вслух назвал себя рабом…
Из задумчивости её вывел пришедший ластиться Карась. Девушка погладила котёнка и пошла собираться в дорогу.
Для эльфа её решение оказалось полной неожиданностью. Он честно попытался отговорить девушку, ещё не зная, что если уж Лика что-то вбила себе в голову, выбить это нельзя даже молотком. Тош, подскакивая, пытался уговорить ведунью взять их с Осори с собой. Осори молчал, благоразумно не вмешиваясь в спор.
Лика сложила свои вещи в лекарскую сумку, вещи демона и провизию – в заплечный мешок, поколебавшись, сунула во внутренний карман походной куртки мамины серёжки. Надевать она их по-прежнему не решалась, да и постоянно звенящее украшение – не лучший вариант для хождения по лесу.
Глава 3. Дорога
Утро для всей компании началось рано. Завтракали в молчании. Кайдо, как всегда в последнее время, за столом не было. Все распоряжения мальчишкам на время своего отсутствия Лика отдала ещё вечером, так что сейчас она только ещё раз строго наказала им не выходить за барьер, а ещё лучше не выходить со двора (только если за водой).