Крылья колдуна - стр. 25
Дождь, пролившийся ночью, словно смыл пыль с пансиона, в фонтане, наполненном водой, плавали бумажные кораблики. Глянув по сторонам и никого не увидев, Тиль спрятала руки в карманы и пошла по дороге, ведущей к стене.
В ботинках, которые она надела вместо сапог, было куда удобнее, и она бодро шлепала по лужам, рассматривая окрестности. Возле ворот Тиль остановилась, посмотрела оценивающе на острые штыри, торчащие сверху.
— Я бы не советовала, — раздался голос позади.
Обернувшись, Тиль увидела школьницу в такой же, как у нее, форме, только клетчатая юбка была будто нарочно подтянута выше, а несколько пуговок на блузке — расстегнуты.
— Я однажды там ногу подрала. Кровищи натекло… — девушка покачала головой. Яркие карие глаза с интересом рассматривали Тиль. Короткая косая челка, открывающая густые темные брови, была явно подстрижена самостоятельно. — Ты ведь новенькая?
— Да. Матильда.
— Клэр, — представилась девушка. Она вынула из кармана куртки помятую пачку сигарет и протянула Тиль.
— Не курю, — отказалась она.
Клэр хмыкнула, вытащила сигарету и, покрутив ее в пальцах, сунула за ухо.
— А ты мне нравишься, — без обиняков заявила она. — С характером. Сбежать хочешь в первый же день. Пойдем, покажу удобное место.
Клэр направилась в яблоневый сад, обернулась, проверяя, идет ли Матильда следом. Они подошли к яблоне, одна ветка которой упиралась в стену.
— Пойдешь по стене направо, с той стороны каштан будет, слезешь по нему — сказала Клэр. — Со стены сразу не прыгай. Кажется, не высоко, а пятки отбить можно.
Обхватив ветку, Тиль вскарабкалась на развилку, замерла.
— Не бойся, выдержит, — поняла ее опасения Клэр. — Я сто раз так делала.
— Часто убегаешь? — спросила Тиль.
— Бывает, — пожала плечами Клэр.
— Тебе здесь плохо?
— Есть места и получше. Но сегодня я, пожалуй, останусь, — она подмигнула Матильде. — Не хочу пропустить урок твоего дяди. У нас весь пансион на ушах стоит! Такой красавчик!
Тиль вздохнула и вскарабкалась по ветке, придерживаясь обеими руками. Добравшись до стены, перешагнула на нее, выпрямилась.
— Высоты не боишься? — запоздало крикнула Клэр, глядя на нее снизу вверх.
— Не боюсь, — ответила Матильда. — Передавай дяде привет.
Она ловко прошла по узкой каменной кромке, расставив руки для равновесия, добралась до каштана, услужливо протянувшего ветки, и слезла вниз. Серая стена, окружающая пансион, осталась за спиной, и Матильде словно стало легче дышать. Она нашла взглядом развалины, возвышающиеся на холме, и уверенно направилась к ним.
***
Клэр вошла в кабинет, когда звонок уже звенел, и, мысленно чертыхнувшись, опустилась за единственную свободную парту. Директриса, по-видимому, решила сэкономить на преподавателях, которые бежали с пансиона, как крысы с тонущего корабля, и объединила два класса. Клэр быстро пробежалась взглядом по затылкам и уставилась на преподавателя. Тот стоял у распахнутого окна, спиной к ним, и когда звонок оборвался, повернулся.
Сердце Клэр рухнуло вниз, а потом подскочило и забилось у самого горла.
Она знала, что так и будет. Когда она встретит того самого — сразу поймет.
— Доброе утро, — сказал он. — Все собрались?
Он выжидающе уставился в закрытую дверь, выдержал паузу.
— Меня зовут Ланс, — он присел на край стола. — А теперь представьтесь вы, по очереди.