Кровные узы - стр. 8
– Господи, да этот гроб, наверное, такой же древний, как весь этот хреновый мир! – раздраженно выпалила Мелинда пустой комнате.
– Так, поосторожнее с выражениями.
В ответ на свою реплику девушка не ожидала получить никакого комментария, однако в следующую секунду вспомнила: дверь в ее комнату была распахнута настежь, а мама, похоже, бродила по дому, искала вещи и занималась подготовкой к поездке. Чтобы убедиться в своей догадке, Мелинда обернулась и увидела стоящую в проходе Клару, буквально испепеляющую ее негодующим взглядом.
– Эм-м, – промычала Мелинда, чувствуя, какой неловкой получилась ситуация. – Прошу прощения.
– Прощу, только если ты начнешь следить за языком и перестанешь прокуривать наш дом. Мне даже гостей приглашать стыдно настолько здесь все провоняло!
Мелинда поджала губы.
– В наш дом и без того стыдно приглашать гостей, мам. Он выглядит как приют для бездомных.
– Это все равно не дает тебе права беспредельничать! А что касается ремонта, то ты прекрасно знаешь: я делаю все, что в моих силах.
– Ладно.
– Прошу, не забывай о том, что тебе еще и восемнадцати не исполнилось. Ты, Мелинда Джонс, несовершеннолетняя, а значит должна во всем слушаться меня, своего законного родителя. Насколько ты помнишь, я ужасно отношусь к курению.
– Мам, ты забываешь, что в восемнадцать у тебя уже родилась я.
При любом удобном случае, когда Клара начинала попрекать дочь сигаретами, Мелинда любила пользоваться этим беспроигрышным доводом.
– Это разные вещи.
– По-моему, обзавестись ребенком в восемнадцать – это гораздо хуже, чем курить.
– Хуже всего – это иметь непослушного курящего ребенка, которого родила в восемнадцать.
Мелинда ухмыльнулась, но увидев, что лицо матери нисколько не смягчилось, постаралась подавить эмоции.
– Справедливо.
– Через два часа нам нужно быть в аэропорту, так что особо не рассиживайся. Надеюсь, ты уже собрала чемодан?
Мелинда вяло кивнула в сторону кровати, на которой лежала куча мятых вещей.
– Да, я как раз собиралась этим заняться…
– Ага, я вижу.
– Нет, правда! Я, как видишь, убила много времени на то, чтобы привести в порядок этот страшный чемодан и элементарно не опозориться в аэропорту одним его видом.
– Твое право, – равнодушно отозвалась Клара, лениво подперев плечом дверной косяк. – Но если ты не успеешь собраться к приезду такси, знай, что в поместье мистера Мортиса тебе придется заходить в пижаме и краснеть не за пыльный чемодан, а за внешний вид.
Мелинда ненавидела, когда мать говорила с ней в таком высокомерном тоне. Создавалось впечатление, будто Клара специально пытается испортить ей настроение. Всегда хотелось ответить что-нибудь колкое, и, нужно признать, в таких ситуациях у девушки неплохо это получалось. Но улавливая боевой настрой матери, Мелинда усилием воли подавила просящиеся наружу слова.
– Я тебя услышала.
– И чтобы никаких сигарет в поездке, поняла?
– Окей.
– Каждый раз, когда ты отвечаешь мне «окей», у меня складывается впечатление, что ты хочешь поступить в точности да наоборот.
Мелинда закатила глаза.
– Мам, может быть, хватит?
Клара вскинула руки.
– Не вижу смысла с тобой спорить.
Когда мама ушла, Мелинда поднялась и на щеколду заперла дверь. Подойдя к столу, девушка одним движением руки отодвинула в сторону все беспорядочно лежащие вещи и уселась на широкую столешницу. Вздохнув, она окинула тоскливым взглядом родную спальню, в которой частенько царил бардак.