Красная Шапочка - стр. 22
Валери, снова увидев вспышку фонаря, повернула лодку влево. Та резко качнулась, и Люси упустила весло. Пытаясь его достать, она подалась слишком далеко за борт, лодка накренилась, и в нее хлынула вода.
Девушки завизжали, когда влажный холод коснулся ног... и тут же сообразили, что теперь их непременно заметят.
– Прыгнем в воду и перевернем лодку! – быстро сказала Валери. – Спрячемся под ней!
Она и сама порой терялась в сложной ситуации, но всегда знала, что нужно делать, когда терялись другие.
Девушки набрали полные легкие воздуха и прыгнули в воду, одновременно переворачивая лодку вверх дном. Поднырнув под нее, поплыли дальше. Юбки окутывали их, словно саваны, и мешали двигаться.
Подруги чувствовали себя ужасно. Волосы мокры, одежда тоже – а сколько было затрачено усилий, чтобы получше выглядеть в глазах парней! Теперь девушки барахтаются во мраке, и никто их не видит, и даже сами они не видят друг друга.
И вдруг все это показалось невероятно смешным, и смех, как ни пытались подруги его удержать, вырвался наружу, в ночь; девушки даже взвизгивали, их голоса звучали в перевернутой лодке, как в огромной морской раковине.
Валери взяла на себя роль старшей.
– А ну-ка, молчок!
Девушки утихли и обратились в слух: не раздадутся ли на берегу подозрительные звуки. Пруденс подняла брови – ее удивила непривычная командная нотка в голосе Валери.
Через минуту-другую, не услышав ничего особенного, Валери решила, что опасения были напрасны.
– Ну вот, мы почти добрались. Опрокидываем лодку... Раз, два, три!
Валери произнесла это куда резче, чем было необходимо. Лодка с шумом перевернулась и легла на воду днищем. Толкая ее и чувствуя себя ужасно глупо в невероятно тяжелых юбках, девушки побрели по мелководью к берегу. Каждый шаг давался с большим трудом.
– Эй, сюда! – громко прошептали с берега.
Девушки вглядывались в темноту, но разобрать, кто их окликнул, не удавалось. Каждая гадала, не ее ли это приятель пришел на помощь.
Но сначала нужно было привязать лодку к дереву.
Наконец подруги окончательно выбрались на сушу, и Валери завертела головой, высматривая Питера. Неподалеку горели огни, и девушки двинулись к ближайшему. Люси шла первой, но вдруг она резко повернула назад, шепча:
– Там отец Розы!
– Эй! Кто это? – крикнул один из собравшихся у костра.
– Ой, извините... – откликнулась Люси, подражая голосу старухи.
Девушки старательно горбились, изо всех сил сдерживая смех.
Юноши, должно быть, сидят у следующего костра...
Но когда подруги подошли к нему, Валери пригляделась к парням сквозь роящиеся искры и поняла, что Питера здесь нет. Зато другие работники обрадовались нежданным визитерам и устремились навстречу.
– Эй, девчонки, вы никак заблудились?
– Да!
– И как же вы сюда попали?
Девушки переглянулись. Неужели не понятно?
– Э-э...
Люси осенила идея.
– Ну, видите ли, мы всегда останавливаемся на этом берегу, когда ночуем в поле...
Это была просто вопиющая ложь. Девушки не то что на этом берегу не ночевали, они вообще ни разу не ночевали вне дома.
Но молодые люди поверили легко:
– Мы только рады...
Девушки тоже не огорчались. Эти парни, возможно, и не семи пядей во лбу, но зато веселые и добрые. Они засмеялись, разглядев, в каком состоянии одежда девушек, но в их смехе не было ничего обидного, и они даже старались не таращиться на Розу, блузка у которой изрядно сползла с груди, выставив напоказ слишком многое. Но Роза и не подумала возвращать блузку на место.