Размер шрифта
-
+

Красная лилия - стр. 12

– Какое местечко?

– Дом.

– А что плохого в этом доме?

– Это самый прекрасный дом, какой я когда-либо видела.

И могла ли Хейли Филлипс из Литл-Рока в своих самых смелых мечтах представить, что будет жить в доме, где есть такая шикарная гостиная с антикварной мебелью и изысканными портьерами, с огромными окнами, из которых открывается вид на бескрайние сады…

– Я подумала, что должна переехать, но мне не хочется. Во всяком случае, не сейчас, – Хейли взглянула на Лили, с трудом таскающую куклу по комнате. – Только вы должны сказать мне – и я знаю, что, как хороший друг, вы скажете, – когда решите, что мне пора искать дом.

– Договорились. Такой ответ тебя устроит?

– Конечно.

– А не хочешь посмотреть, что мы привезли тебе?

– И мне тоже? – В голубых, с фиалковым отливом глазах Хейли вспыхнуло радостное предвкушение. – Я обожаю подарки и не стыжусь в этом признаваться.

– Надеюсь, тебе понравится, – Роз протянула коробочку, и Хейли не мешкая подняла крышку.

– Ой, ой! Они великолепны!

– Я подумала, что красные кораллы просто созданы для тебя.

– Я в них уже влюбилась! – Хейли выхватила сережки, поднесла их к ушам и бросилась к одному из старинных зеркал. Изящные, экзотические красные шарики, свисающие на тонких цепочках с блестящего серебряного треугольника, смотрелись великолепно. – Они изумительные! Боже, у меня кораллы с Арубы! Не могу поверить…

Хейли подбежала к смеющейся Роз и обняла ее.

– Они прекрасны! Спасибо вам, спасибо! Теперь нужен повод прогулять их.

– Если хочешь, устрой им тест-драйв сегодня вечером. Приедут Стелла, Логан и мальчики. Дэвид дает праздничный обед в честь нашего возвращения.

– Ой! Но вы ведь, наверное, устали…

– Устала? Мне что, восемьдесят лет? Я же вернулась из отпуска.

– Это было свадебное путешествие, – ухмыльнулась Хейли. – Даю голову на отсечение, отдохнуть вам не удалось.

– Мы спали до полудня, всезнайка.

– Ну, тогда отпразднуем. А пока мы с Лили пойдем наверх и наведем красоту.

– Я помогу тебе донести все это.

От радости Хейли забыла обо всех своих тревогах.

– Спасибо, Роз! Я так счастлива, что вы уже дома!

* * *

Как же весело прихорашиваться, надевать новые сережки, наряжать Лили в красивое новое платьице… Хейли потрясла головой, в восхищении новой прической и серьгами забывая о своей меланхолии и дурных мыслях, и решила, что ради праздника можно надеть и новые туфли. Черные босоножки на высоких шпильках, конечно, непрактичны и далеко не предмет первой необходимости, а потому идеальны. Как и нарядное короткое платье, и яркая губная помада.

– Эти туфельки были на распродаже, – доложила Хейли дочке. – И должна заметить, что они гораздо эффективнее, чем любые лекарства, от депрессий и дурацких мыслей.

Хейли покрутилась перед зеркалом. Хм-м, пожалуй, она слишком худая, но тут уж ничего не поделаешь. Зато любая одежда смотрится на ней, как на модели… или на вешалке. В целом все – платье, босоножки и новые серьги – получилось очень даже неплохо.

– Леди и джентльмены! – обратилась Хейли к воображаемой публике. – Наконец-то я вернулась.


В большой гостиной собрались все обитатели Харпер-хауса, кроме Хейли и Лили, и гости – огромный красавец Логан, рыжеволосая Стелла и мальчики. Развалившись в кресле с банкой пива, Харпер с интересом наблюдал, как Митчелл, рассказывая о самых ярких моментах путешествия, все время касается то волос, то руки Роз.

Страница 12