Красавица для янтарного змея, или Тайна черной саламандры - стр. 5
Их язык я понимала с трудом, многие слова варвары произносили по-своему, с акцентом. Но суть я уловила. Они подумали, что я ушла в сторону гор, и теперь станут искать меня там.
Я мысленно сказала матери “спасибо” за средство, подавляющее запах нагини, которое она дала мне перед отъездом. Они не почуяли меня.
Не знаю, сколько бежала, пока сердце не стало выпрыгивать из груди, а бок заболел так, что я схватилась за дерево и буквально повисла на нем, пытаясь отдышаться. Я не слышала за собой погони. Неужели удача не покинула меня?
Наступила тишина. Пугающая и опустошающая.
Солнце спряталось за тучи, неожиданно подул холодный ветер, заставивший дрожать.
Я с горечью вспомнила мертвых солдат: еще совсем недавно они казались полны сил и желания спасти нас с сестрой. Они выполнили долг, отдали жизни за то, чтобы защитить своих принцесс.
В горле образовался тугой комок, мешающий дышать.
Аннабель увели варвары. И теперь я совсем одна. Никто не защитит, никто не довезет до людского государства, и там ждет засада на дороге.
Оставалось надеяться только на собственные силы и сообразительность. И расположение Богов. Но нам с Аннабель всегда говорили, что мы благословлены небесами с рождения.
Мне нужно вернуться! Я не могу вот так сбежать, наверняка оставшиеся в живых воины уже ищут меня.
Очень осторожно я повернула назад. Я шла, прислушиваясь и вздрагивая от любого шороха. Потом услышала звуки борьбы и голос военачальника стражи. Войтерисс приказывал отпустить принцессу Аннабель, в таком случае он пощадит их жизни.
Я знала! Аи не позволит захватить и увести сестру.
Я подкралась незаметно ближе и выглянула из кустов. Дикарь держал мою сестру, угрожая ее убить, а Войтерисс медленно наступал. Он знал, что девушке не причинят сильного вреда, но порез на ее шее все же остановил его.
Я зажала руками рот, пытаясь сдержать крик, и не отводила взгляда от сжавшейся стройной фигурки в голубом платье.
— Я знаю, что вам приказано привезти принцесс живыми, ты не посмеешь ослушаться, — низким, приглушенным и полным ярости голосом произнес Аи.
— Зато ничего не говорилось о том, что принцесса не может быть изуродована, — тут же ответил дикарь, отпустивший хвост гремучей змеи. Этот дикарь гадко усмехнулся, чувствуя, что его противник сомневается.
Аи Войтерисс замер. Неужели он отпустит гремучника с добычей? Неужели не сможет спасти мою сестру?
Он стал медленно опускать саблю на землю.
— Я безоружен, не причиняй ей вреда, я не стану мешать.
— Вот так-то лучше, — довольно отозвался варвар и стал отдаляться со своими воинами.
Они держали сабли и копья наготове, выставив их вперед. И в этот момент сзади показались наши стражники. Они напали внезапно, завладев вниманием дикарей.
Тогда в ход пустил свою саблю Войтерисс. В одно мгновение он ее поднял с земли ногой, схватил за рукоять и метнул вперед, как кинжал. Лезвие проткнуло плечо похитителя.
“Аннабель, беги!” — билась в голове мысль.
Сестра так побледнела, что стала падать на землю, не в силах и шаг сделать.
Аи бросился к ней, но один из дикарей вонзил в его спину копье. И в следующее мгновение предводитель дикарей вынес руку вперед и пронзил грудь отважного алмазного нага. И даже это не остановило Аи, он продолжил стремиться к Аннабель и не дал ей упасть, подхватил на руки.